遍路道 曽我十郎首塚, the root of pilgrimage Soga Juro Kubizuka,朝圣之路 曾我十郎首冢

明石寺から大寶寺へは67キロの道のり。途中、日本三大仇討ちの1つと言われる曽我物語の主人公である曽我十郎・五郎の首塚を訪ねた。人里離れた山中にあり、とても静寂だった。今も地元の人達に大事に祀られている。

It is a 67 kilometer walk from Meisekiji to Daihoji. On the way, I visited the kubizuka (burial mound for heads) of Juro and Goro SOGA, the main characters of Soga Monogatari (The Tale of Soga), which is said to be one of the three major revenge scenes in Japan. It was very quiet in a remote mountain. They are still worshipped by the local people.

从明石寺到大宝寺有67公里的路程。途中,我去了被称为日本三大报仇之一的曾我物语的主人公曾我十郎五郎的首冢。位于远离村庄的山中,非常寂静。至今他们仍被当地人精心供奉。

2019年7月1日 愛媛県内子町

十夜ヶ橋永徳寺,ToyogahashiEitokuji,十夜桥永德寺

四国別格二十霊場の第八番札所。本尊は千手観音と弥勒菩薩。この橋の下で弘法大師が野宿したという伝説があり、お遍路は寝ている弘法大師を起こさないようにどの橋を渡る時も杖は突かない。昨年の大雨で被災し、本堂は修復中。お参りのあとは、内子町の道の駅「からり」で『もち麦うどん』を賞味した。味にコクがあり美味しい。

That is the 8th temple of Shikoku exceptional Sacred Sites. The principal image is Senju Kannon (Thousand Armed) and Miroku Bosatsu. There is a legend that Kobo Daishi slept in the field under this bridge, and the ohenro people don’t use a stick to cross on any bridge to prevent Kobo Daishi from waking up. The main hall of the temple is under restoration after being hit by heavy rain last year. After visiting the shrine, I enjoyed ‘Mochimugi Noodles’ at Michi no Eki “Karari” in Uchiko-cho. The taste is rich and delicious.

四国特別朝圣的第八座寺庙。主佛是千手观音和弥勒菩萨。在这座桥下有着弘法大师野宿过的传说,巡礼者为了不叫醒正在睡觉的弘法大师,不管经过哪座桥都不用拐杖。因为去年的大雨受灾,正殿正在修复中。参拜后,我在内子町的旅途驿站「Karali」中,品尝『糯米乌冬面』。味道浓郁很好吃。

2019年7月1日 愛媛県大洲市

金山出石寺,Kinzanshussekiji,金山出石寺

四国別格二十霊場の第七番札所。本尊は千手観音。標高812メートルの出石山(いずしやま)の頂上に伽藍がある。麓から土砂降りの雨に耐えてなんとか辿り着いた。空腹で体が冷えきっていたので、境内の食堂で食べた「出石寺うどん」の味は格別で忘れられない。

That is the 7th temple of Shikoku exceptional Sacred Sites. The honzon (principal image of Buddha) is one thousand hands Kannon. The temple stands on top of Mt. Izushi, which is 812 meters above sea level. I managed to get there from the foot of the mountain despite the heavy rain. Since I was hungry and cold, I cannot forget the taste of “Shussekiji Udon” that I ate in the cafeteria on the shrine grounds.

四国特別朝圣的第七座寺庙。主佛是千手观音。这座寺庙位于海拔812米的出石山的山顶。我从山下冒着倾盆大雨好不容易赶到了。因为空腹身体很冷,所以在院内的食堂吃的「出石寺乌冬面」的味道很特别难忘。

2019年6月30日 愛媛県大洲市

遍路 名城との出逢い,pilgrimage meet the fine castle, 朝圣 遭遇着名的城堡

遍路の途中、大洲城を訪れた。城造りの名手、藤堂高虎が修築。肱川とコラボした眺めが端麗で司馬遼太郎氏も愛した。

During the pilgrimage, I visited Ozu Castle. That was repaired by Todo Takatora, a master of castle construction. The view in collaboration with Hiji-kawa River was beautiful,so the author Ryotaro Shiba loved it.

在巡礼的途中,来到了大洲城。这座城堡是由城堡建造名手藤堂高虎所修筑。与肱川合作的景色很端庄,作家司马辽太郎也很喜欢。

2019年6月29 日 愛媛県大洲市

明石寺,Meisekiji,明石寺

四国八十八カ所霊場の第四十三番札所。本尊は千手観世音菩薩。欽明天皇の命で建立され、弘法大師が再興した。佛木寺からの山越えの遍路道は豪雨で壊滅していたので迂回。宿泊したホテルで江戸時代から引き継がれたぬか床で漬けた漬物と地酒を楽しみ、疲れを癒した。

That is the 43th temple of Shikoku 88temple pilgrimage. The lord is the Senjukanzeonbosatsu.It was built under the order of Emperor kinmei and rebuilt by Kobo Daishi.I took a detour because the pilgrimage route from Butsumokuji was destroyed by heavy rain. At the hotel where I stayed, I enjoyed pickles pickled in Nukadoko (rice bran bed), which was inherited from the Edo period, and local sake to relieve my fatigue.

四国八十八个朝圣的第四十三座寺庙。本尊是千手觀世音菩萨。在欽明天皇的命令下建立,弘法大师复兴的。从佛寺越过山岭的巡礼道被暴雨破坏,所以绕道而行。在住宿的酒店里品尝从江户时代传承下来的糠床腌制的腌菜和当地酒,解除了疲劳。

2019年6月28日 愛媛県西予市

弘法大師 上海, Kobo Daishi Shanghai,弘法大师 上海

中国上海の静安寺を訪ねた。静安寺は、三世紀に呉の孫権の命で建立された中国屈指の名刹。弘法大師も遣唐使として訪れている。金木犀が満開で境内が甘い香りで包まれていた。

I visited the Jingansi Temple in Shanghai, China. Jingansi Temple is a famous temple in China built in the third century by the order of Sun Quan of Wu. Kobo Daishi also visited this temple as a Japanese envoy to Tang Dynasty China. The grounds of the shrine were filled with the smell of fragrant olive.

我参观了中国上海的静安寺。静安寺是在三世纪根据吴国的孙权所建,是中国屈指可数的著名寺庙。弘法大师也作为遣唐使来访这个寺庙。桂花盛开,院内被桂花的清香包围着。

2018年10月20日 中国上海市

佛木寺,Butsumokuji,佛木寺

四国八十八カ所霊場の第四十二番札所。本尊は、弘法大師が刻んだとされる大日如来。弘法大師が建立。お参り中に豪雨となり、門前の休憩所で雨宿り。東京と福島から来たお遍路としばし懇談。接待いただいた漬物が美味しい。

That is the 42th temple of Shikoku 88temple pilgrimage. The lord is Dainichi Nyorai which is said to have been carved by Kobo Daishi. This temple was also built by Kobo Daishi.It rained heavily while I was praying, and I took shelter from the rain at the rest area in front of the temple gate. I spent a while talking with the pilgrims from Tokyo and Fukushima. The pickles served at the reception were delicious.

四国八十八个朝圣的第四十二座寺庙。本尊是被认为是弘法大师雕刻的大日如来。这座寺庙由弘法大师建立。参拜途中下起暴雨,在寺庙门前的休息处避雨。与东京和福岛来的巡礼有些谈话。收到的酱菜很好吃。

2019年6月28日 愛媛県宇和島市

龍光寺,Ryukoji,龙光寺

四国八十八カ所霊場の第四十一番札所。本尊は弘法大師が刻んだとされる十一面観音。開基も弘法大師。神仏習合の名残で参道に鳥居がある。米所だけに門前は稲田が広がる。

That is the 41th temple of Shikoku 88temple pilgrimage. The lord is the eleven faced Kannon that is reported to have been created by Kobo Daishi. It was also built by Kobo Daishi. There is a torii (shrine gate) in the approach,which is a vestige of the syncretism of Shinto and Buddhism. Rice production is thriving here,so the rice field spreads in front of the gate.

四国八十八个朝圣的第四十一座寺庙。主佛是弘法大师雕刻的十一面观音。创立也是弘法大师。因神佛习合的余韵而在参道有鸟居。这里盛产大米,门前的稻田在蔓延。

2019年6月28日 愛媛県宇和島市

龍光院,Ryukoin,龙光院

四国別格二十霊場の第六番札所。本尊は十一面観音。伊達政宗の子の伊達秀宗が宇和島城主となった際に宇和島藩の安寧を祈願して宇和島城の鬼門の方角のこの地に創建された。今も宇和島城を見守っている。

That is the 6th temple of Shikoku exceptional Sacred Sites. The honzon (principal image of Buddha) is 11 faced Kannon. When Masamune Date’s son Hidemune Date became the lord of Uwajimajo Castle, this temple was built in the direction of Kimon (unlucky direction) of Uwajimajo Castle to pray for peace and security of the Uwajima Domain. That still watches over Uwajimajo Castle.

四国特別朝圣的第六座寺庙。主佛是11面观音。伊达政宗的孩子伊达秀宗成为宇和岛城主的时候为祈求宇和岛藩的安宁在宇和岛城的鬼门方向的这个地方创建了这座寺庙。现在也在看宇和岛城。

2019年6月27日 愛媛県宇和島市

遍路 名城との出逢い,pilgrimage meet the fine castle, 朝圣 遭遇着名的城堡

遍路の途中、宇和島城を訪れた。城造りの名手、藤堂高虎が創建。日本百名城の1つ。城の周りは原生林で、巨木など自然の宝庫となっている。

During the pilgrimage, I visited Uwajima Castle. That was founded by Todo Takatora, a master of castle construction. It is one of the 100 best castles in Japan. The area around the castle is a virgin forest and is a treasure house of nature with large trees.

在巡礼的途中,来到了宇和岛城。这座城堡是由城堡建造名手藤堂高虎所创建。日本百名城之一。城堡周围是原始森林,是大树等自然的宝库。

2019年6月27日 愛媛県宇和島市