桜夕景2024 湘南吾妻山,Sakura Sunset 2024 Shonan Azumayama,櫻夕景2024 湘南吾妻山

 ようやく春が来た吾妻山で今年の桜を愛でる。花曇りで富士山は雲に隠れ伊豆半島も霞んでいたが、落ち着いた風情が静かな春を演出していた。今年初めて鶯の鳴き声を聞いた。  

 鶯の老を鳴くなり遅桜  子規  

 Spring has finally arrived at Azuma Mountain, and I will love this year’s cherry blossoms. Mt. Fuji was obscured by clouds and the Izu Peninsula was hazy, but the calm atmosphere created a quiet spring. I heard a the sound of Japanese nightingale for the first time this year.

終於到了春天,在吾妻山欣賞今年的櫻花。由於花陰,富士山被雲遮住,伊豆半島也變得朦朧,但是平靜的風情演繹出了安靜的春天。我今年第一次聽到了黃鶯的叫聲。

20240406 Azumayama Ninomiya Kanagawa

離島ブルース 種子島,Island Bruce Tanegashima,孤島佈魯斯 種子島

 種子島の最南端高倉岬に立つ。西に屋久島が見える。この地にかつてポルトガル人が上陸し、鉄砲を日本に伝えた。上陸した海岸には静かに記念碑が立っていた。かなたに種子島宇宙センターがかすかに見える。  

  鉄砲のとゞかぬ空や鳥帰る 子規

 I stood on Cape Takakura, the southernmost point of Tanegashima. Yakushima can be seen in the west. The Portuguese once landed here and introduced guns to Japan. A monument stood quietly on the shore where they landed. The Tanegashima Space Center can be faintly seen beyond.  

 我站在種子島最南端的高倉岬。西邊可以看到屋久島。葡萄牙人曾經登陸此地,將大炮傳到日本。在登陸的海岸上,靜靜地立著一座紀唸碑。遠處可以隱約看到種子島宇宙中心。

20240211 Tanegashima Kagoshima

港町ブルース 和歌山 文里港,Port Town Blues Wakayama Mori Port,港町佈魯斯 和歌山 文裡港

 和歌山県田辺市の文里港は、熊野古道沿いにある。終戦時には南方からの引き揚げ港として北方からの舞鶴港より多くの引き揚げ者を迎入れたそうだ。灯台と釣り人がよく似合う。高知県の室戸岬方面に夕陽が沈んでいった。

 夕月やけふる港のかゝり船 子規

 Mori Port in Tanabe City, Wakayama Prefecture is located along the Kumano Kodo Road. It is said that at the end of the war, this port welcomed more repatriates than Maizuru Port from the north as a port of withdrawal from the south. The lighthouse and the angler look good together. The evening sun was setting toward Muroto-misaki in Kochi Prefecture.

 和歌山縣田邊市的文裡港位於熊野古道沿岸。戰爭結束時,作為從南方撤離的港口,它似乎比從北方撤離的舞鶴港更多。燈塔和釣魚人很相配。夕陽落在高知縣的室戶岬方向。

20240227 Wakayama Mori Port

港町ブルース 種子島 西之表港,Port Town Blues Tanegashima Nishinoomote Port,港町佈魯斯種子島西之表港

 種子島の西之表港。東シナ海に夕陽が沈む。屋久島は雲に隠れているが、鹿児島本土の開聞岳がよく見えた。作業船がひっきりなしに行き来する。鹿児島行きのフェリーが出発の時を待っていた。ボンボヤージュ。

 夕月やけふる港のかゝり船 子規 

 Nishinoomote Port on Tanegashima Island. The sun sets over the East China Sea. Yakushima is hidden by clouds, but I could see Mt. Kaimon on the mainland of Kagoshima well. Work boats come and go constantly. The ferry to Kagoshima was waiting for the departure time. BonVoyage.  

 種子島的西之表港。東海夕陽西下。屋久島雖然被雲遮住,但能清楚地看到鹿兒島本土的開聞嶽。作業船來來往往。開往鹿兒島的渡輪在等待出發的時刻。祝您旅途愉快。

20240208 Tanegashima Kagoshima

港町ブルース 北海道苫小牧港,Port Town Blues Hokkaido Tomakomai Port,港町佈魯斯北海道苫小牧港

 冬の北海道苫小牧港。埠頭から沈む夕陽を眺めた。吉田拓郎の「落陽」の歌詞を口ずさむ。“苫小牧発仙台行きフェリーあのじいさんときたらわざわざ見送ってくれたよ……戻る旅に日が沈んでゆく”目の前にカラスが一匹。寒くないのだろうか。

さよ千鳥雪に燈ともすかゝり船 子規

 The port of Tomakomai in Hokkaido in winter. I watched the setting sun from the wharf. I hums the lyrics of “Lakuyo” by Takuro YOSHIDA. “Ferry from Tomakomai to Sendai. That old man went out of his way to see me off …… The sun is setting on my trip back.” There is a crow in front of me. Isn’t it cold?

 冬季的北海道苫小牧港。從碼頭眺望夕陽。我哼著吉田拓郎的《落陽》歌詞。“苫小牧開往仙臺的渡輪,那位老爺爺特意為我送行……在返回的旅途中太陽漸漸落下”。眼前有一只烏鴉。不冷嗎?

20240203 Hokkaido Tomakomai Port

岩手山の冬, Winter on Mt. Iwate,巖手山的冬天

 2年前の今頃冬の岩手を訪れ、岩手山の雄大な景色を盛岡と八幡平から眺めた。開運橋から岩手山を眺め、雪の盛岡城跡から沈む夕陽を眺めた。八幡平の寒さは厳しかったが、青空と雪原の向こうに屹立する岩手山は素晴らしかった。

 むく方へ風のもてくる吹雪かな 子規

 Two years ago, I visited Iwate in winter and saw the magnificent view of Mt. Iwate from Morioka and Hachimantai. I looked at Mt. Iwate from Kaiun Bridge and watched the sunset from the snowy ruins of Morioka Castle. The cold in Hachimantai was severe, but the blue sky and Mt. Iwate bristling across the snowy fields were amazing.  

 兩年前的這個時候,我來到了冬天的巖手,從盛岡和八幡平眺望了巖手山的雄偉景色。從開運橋眺望巖手山,從雪的盛岡城阯眺望夕陽。雖然八幡平的寒冷很嚴峻,但是屹立在藍天和雪原對面的巖手山非常棒。

20220117 Hachimantai Iwate prefecture

さよなら 2023,Goodbye 2023,再見 2023

今年が暮れてゆく。茅ヶ崎の海辺でゆく年を惜しんだ。残念ながら夕陽を眺めることはできなかったが、穏やかな大みそかの風情を楽しんだ。みなさま良いお年をお迎えください。

  君が代は大つごもりの月夜哉  子規

 This year is coming to a close. I regretted the years I spent at Chigasaki beach. Unfortunately, I couldn’t watch the sunset, but I enjoyed the calm New Year’s Eve atmosphere. I hope everyone has a happy new year.  

今年快結束了。在茅崎的海邊度過了不平凡的一年。遺憾的是沒能眺望到夕陽,但是享受了平靜的除夕風情。祝大家新年快樂。

20231231 Chigasaki Beach Kanagawa

渚の少女 2023,A girl in the beach 2023,海濱少女 2023

初夏の夕暮れ。沈んでいく太陽を眺めていた。少女が浜辺で遊んでいる。シルエットが渚に映えて美しい。一幅の絵のようだった。  

龍宮も女さわぎで波がたち  子規

Early summer dusk. I watched the sun go down. A girl is playing on the beach. The silhouette looks beautiful against the beach. It was like a picture.  

初夏的黃昏。望著漸漸下沉的太陽。小女孩在海灘上玩耍。輪廓與海濱相映成趣,非常美麗。就像一幅畫。

20231216 Chigasaki Beach Kanagawa

龍 2023,Dragon 2023,龍 2023

 ある日の夕暮れ。龍を思わせる怖ろしいほど赤く焼けた雲たちが茅ヶ崎の空に出現。自然の造形美にしばし見惚れる。富士山が静かに見守っていた。  

 龍となり虎となり月の雲一片  子規

 One day at dusk. Horribly red-hot clouds reminiscent of dragons appeared in the sky over Chigasaki. I fell in love with nature’s beauty for a while. Mt. Fuji was quietly watching.  

 一天的黃昏。在茅崎的天空中出現了讓人聯想到龍的紅得可怕的雲彩。一時被自然的造型美迷住了。富士山靜靜地守護著。

20230430 Chigasaki Kanagawa

深まる秋 2023, Autumn is deepening 2023,深秋2023

 史上最高の暑さだっだ今年の夏も過ぎ秋が深まっている。金木犀の香りも消え立冬も迎えた。夕焼けも日ごとにシャープに。晩秋の風情を楽しみたい。今年も残すところ1カ月余り。年賀状の準備を始めた。  

 遊ぶ子のひとり帰るや秋のくれ 子規

 Autumn is deepening after the hottest summer in history. The scent of goldwood rhinoceros disappeared, and Ritto came. Sunsets are getting sharper by the day. I want to enjoy the atmosphere of late autumn. We have just over a month left this year. I started preparing New Year’s cards.  

 歷史上最熱的今年夏天已經過去,秋天正在加深。丹桂的香味消失了,立冬也來臨了。日落也變得越來越清晰。想享受晚秋的風情。今年剩下一個多月了。開始準備賀年卡了。

20231029 Chigasaki Beach Kanagawa