お礼参り 東寺,Thanksgiving Toji,還願 東寺

四国別格二十霊場結願のお礼に東寺をお参りした。真夏の京都は相変わらずひどく暑く、快晴の青空が目に沁みる。東寺は嵯峨天皇より弘法大師に下賜され、真言密教の総本山。世界遺産にも登録されている。講堂内の立体曼荼羅の仏像たちは迫力があり、造形美が凄い。伽藍は大きく、五重塔が美しい。境内の池の蓮が満開で艶やか。お参りのあと、近くのうどん屋で『東寺うどん』をいただく。梅肉と長芋の味が疲れた体に優しかった。

I visited Toji Temple to express my gratitude for the vow made during my pilgrimage to the 20 sacred places in Shikoku. Kyoto is as hot as ever in midsummer, and the blue sky is piercing my eyes. Toji was granted to Kobo Daishi by Emperor Saga and is the head temple of Shingon Esoteric Buddhism. It is also registered as a World Heritage Site. The mandala statues in the auditorium are powerful and beautiful. The temple is large and the five-storied pagoda is beautiful. The lotus in the pond in the temple precinct is in full bloom and it is shiny. After praying, I had “Toji udon” at a nearby udon restaurant. The taste of plum and Chinese yam was good for tired body.

為了感謝四國特別20靈場的結願而參拜了東寺。盛夏的京都依舊酷熱,晴空萬裡。東寺由嵯峨天皇賜予弘法大師,是真言密教的總本山。也被登錄為世界遺產。講堂內的立體曼荼羅佛像們極具震撼力,造型美令人驚嘆。寺院很大,五重塔也很美麗。院內的水池的荷花盛開,很艷麗。參拜後,在附近的烏冬面店品嘗“東寺烏冬面”。梅肉和山藥的味道對疲憊的身體很溫和。

2019年8月10日 京都市南区 東寺

お礼参り 高野山,Thanksgiving Koyasan,還願 高野山

四国八十八箇所霊場の奥の院である高野山へ結願のお礼参りに麓の九度山から向かった。慈尊院の境内から町石道(ちょういしみち)に入る。町石道は弘法大師が高野山を開山して以来の表参道で今まで歩いた遍路道の中で最も美しく風格を感じた。途中暑さで頭がくらくらしたり、道の真ん中にマムシの一群がとぐろを巻いていて崖を登って迂回するしかなかったりしたが、なんとか22Kmの坂道を登りきった。荘厳な空気に包まれた奥の院でお礼参りをし、感無量の思いだった。蓮華院の古代の蓮の花に癒された。

I left Kudoyama at the foot of Mt. Koya, which is Okunoin (inner sanctuary) of the 88 sacred places of Shikoku, to make a prayer for the completion of each pilgrimage. I enterd Choishi-michi Street from the precincts of Jisonin Temple. Choishi-michi Street was one of the most beautiful and stately pilgrimage routes that Kobo Daishi has walked on since he opened Mt. Koya. On the way, I felt dizzy because of the heat, and I had to go around the cliff because a group of pit vipers were winding in the middle of the road, but I managed to climb the 22 km slope. I was deeply moved when I prayed at Okunoin surrounded by solemn air. I was healed by the ancient lotus flowers in Rengein.

為結願去四國八十八個所靈地的深山高野山,從山腳下的九度山前往。從慈尊院的院內進入了町石道 。町石道是從弘法大師創立高野山以來,在表參道一直走到現在的巡禮道中最美麗的風格。在途中,我的頭因熱量而頭暈,或者一群蝮蛇纏繞在路中間,爬上懸崖並繞過懸崖,但我設法爬上了二十二公裡的斜坡。在氣氛莊嚴的內殿還願,感慨萬千。被蓮華院的古代蓮花治愈了。

町石道 展望台から紀の川と九度山の町を眺める。周囲は柿畑。
町石道 1町(約109メートル)ごとに道標として卒塔婆形の石柱が建てられている。
町石道 前年の暴風雨の傷跡が生々しく残っていた。
高野山 壇上伽藍
高野山 金剛峯寺
2019年8月4日 和歌山県伊都郡高野町 高野山奥の院

立秋2021,Risshu2021,立秋2021

今年の立秋は8月7日。中国の二十四節気では夏が極まり秋の気配が立ち始める日とされ、これ以降の暑さが残暑となる。立秋を過ぎ、今日の茅ヶ崎海岸は空が高く風も爽やかでどこか秋の気配がした。

 秋たつや風のなき日を海の音 子規

This year’s Risshu is August 7. This day is regarded as the day when summer reaches its peak and signs of autumn begin to appear in China’s 24 seasons, and the heat after that becomes the lingering summer heat. After Risshu, the sky at Chigasaki Beach today was high and the wind was refreshing, and there was a hint of autumn somewhere.

今年的立秋是八月七日。在中國的二十四節氣中,這一天被認為是夏天結束並且秋天開始出現的那一天,之後的熱量將是秋老虎。過了立秋,今天的茅崎海岸天空高風涼爽,總覺得有一股秋天的氣息。

2021年8月8日 神奈川県茅ヶ崎市 茅ヶ崎海岸

さよなら四国,Goodbye Shikoku,再見四國

四国に別れを告げる時が来た。5月20日に羽田から徳島へ来て以来、8月3日の今日まで76日間の歩き遍路の旅だった。八十八ヶ所霊場と別格霊場計百八の札所参りを無事終えて万感の思い。これからお礼参りに高野山と東寺へ向かう。徳島港から早朝のフェリーに乗り、デッキから去り行く四国の山並みを眺めた。さらば四国。ありがとう四国。

It’s time to say goodbye to Shikoku. Since coming to Tokushima from Haneda on May 20, it has been a 76 day walking Henro trip until today, August 3. After visiting 88 sacred places and 20 sacred places of special status, I felt so happy. I’m going to Koyasan and Toji temple for the prayer of thanksgiving. I took an early morning ferry from Tokushima Port and saw the mountains of Shikoku leaving from the deck. Goodbye, Shikoku. Thank you, Shikoku.

是時候告別四國了。自5月20日從羽田來到德島以來,這是一個76天的步行朝聖之旅,直到8月3日。順利結束了88處靈地和特別靈地共計108處的名剎參拜萬感的感覺。接下來去高野山和東寺還願。從德島港乘坐早上的輪渡,眺望了從甲板上離開的四國的群山。再見了四國。謝謝四國。

四国最後の夜 眉山と徳島港の夜景
さらば四国 去りゆく徳島の街並みと眉山
淡路島が大きい
和歌山が見えてきた
和歌山港へ
和歌山に着き九度山で食べた名物柿の葉寿司
九度山の風景 明日は高野山

浜木綿の季節,Season of Hamayu,濱木棉的季節

茅ヶ崎の夏の海辺を彩る浜木綿がシーズンを迎えている。大きな緑の葉の上に広がる華やかな白い花びらの向こうに海が見える風景は茅ヶ崎の夏の風物詩。浜木綿は黒潮に面した沿岸部に自生する熱帯植物で、関東近辺では房総半島、三浦半島、伊豆半島などでよく見られる。花言葉は、「どこか遠くへ」。

 み熊野の浦の浜木綿百重なす 心は思へど直に逢はぬかも 柿本人麻呂

The summer beach of Chigasaki is decorated with Hamayu, which is now in season. The view of the sea beyond the gorgeous white petals spreading on the large green leaves is a Chigasaki tradition of summer. Hamayu is a tropical plant that grows wild in the coastal area facing the Kuroshio Current, and is often seen in the Boso Peninsula, Miura Peninsula and Izu Peninsula in the Kanto area. The language of flowers is’ Somewhere far away. ‘

點綴著茅崎夏日海邊的濱木棉正迎來旺季。在巨大的綠葉上展開的華麗的白色花瓣對面可以看見大海的風景是茅崎的夏天的風景詩。浜木棉是一種熱帶植物,生長在面向黑潮的沿海地區,在關東地區的房總半島,三浦半島,伊豆半島等。花語是“去遠方”。

茅ヶ崎海岸の浜辺で咲く浜木綿たち

お礼参り 霊山寺,Thanksgiving Ryozenji,還願 靈山寺

八十八箇所霊場の結願(けちがん)のお礼参りに霊山寺へ。大瀧寺で別格霊場の満願を迎えたあと一番札所の霊山寺へ向かった。快晴の阿波市の山中で向日葵たちの歓迎を受ける。三番札所の金泉寺そばのうどん屋で昼食。店内にアンジェラ・アキの色紙がある。暑さで朦朧としていた体に冷やしうどんは格別に美味だった。霊山寺に到着し、ついに札所の輪が繋がった。お礼参りをし、納経所では結願のお祝いに腕輪念珠を頂戴した。四国を徒歩のみで一周できたとは信じられない思いだ。今日の宿は徳島港のふ頭のそば。明日はフェリーで高野山奥の院へお礼参りに向かう。今日は四国で最後の日となった。JR徳島駅近くで徳島ラーメンを食べ、夕暮れに眉山を眺める。美しいシルエットだった。

I went to Ryozenji to pray for the completion of 88 sacred places. I headed to Ryozenji, the first fudasho, after I met the vow of the special reijo (sacred ground) at Otakiji. I was welcomed by sunflowers in the mountains of Awa City, where the weather was clear. I had lunch at an udon restaurant near the third temple, Konsenji. There was a autograph of Angela Aki in the store. Cold udon was especially delicious for the body that was dazed by the heat. Arriving at Ryozenji, I finally connected the circle of Fudasho. I prayed and received bracelet nenju at Nokyosho to celebrate Kechigan. I can’t believe I could walk all around Shikoku. Today’s inn is near the pier of Tokushima Port. Tomorrow I’m going to take a ferry to Koyasan Okunoin for thanksgiving. Today was my last day in Shikoku. I ate Tokushima ramen near JR Tokushima Station and saw Mt. Bizan at dusk. It had a beautiful silhouette.

前往靈山寺參拜八十八處靈地的滿願。在大瀧寺迎接特別聖地的滿願後前往第一號名剎的靈山寺。在晴朗的阿波市的山裡受到向日葵們的歡迎。在三號名剎金泉寺旁邊的烏冬面店吃午飯。店內有Angela Aki的彩紙。在因炎熱而朦朧的身體裡,冷烏冬面格外美味。到達靈山寺,名剎的圈子終于相連了。還願後,納經所為滿願獻上手鐲唸珠。光是徒步就能繞四國一周,真是難以置信。今天的旅館在德島港碼頭的旁邊。明天坐渡輪去高野山奧之院還願。今天是四國的最後一天。在JR德島站附近品嘗德島拉面,傍晚眺望眉山。很漂亮的輪廓。

香川から徳島へ抜ける遍路道沿いに咲く向日葵
第三番札所の今泉寺近くのうどん屋の冷やしうどん 麺もツユも絶品。おでんも美味しそう。
多宝塔
大師堂
2019年8月2日 霊山寺本堂
徳島ラーメン 濃い醤油味に豚バラ、生卵。
徳島港近くの新町川河畔から暮れて行く眉山を眺めた。

大瀧寺,Otakiji,大瀧寺

四国別格二十霊場の第二十番札所。本尊は西照大権現で開基は行基と伝えられ、四国八十八箇所霊場総奥の院とも言われる。大窪寺から旧塩江町の山中に入り建設中の椛川ダムを迂回。大滝山(標高946メートル)の坂道をひたすら登り、山頂近くの大瀧寺へようやく辿り着いた。境内からは徳島県美馬市の山々がよく見える。八十八ヶ所霊場と一緒についに別格霊場も全て回り終えた。明日は四国八十八カ所霊場第一番札所の霊山寺へお礼参りに向かう。

That is the 20th temple of Shikoku exceptional Sacred Sites.Its principal image is Nishiteru daigongen and its founder was Gyoki. This temple is also known as the So-Oku-no-in of the 88 sacred sites in Shikoku. From Okuboji, I entered the mountains of former Shionoe-cho and bypassed Kabagawa Dam, which was under construction. I kept climbing the slope of Mt. Otaki (946 meters above sea level) until he finally reached Otakiji near the top of the mountain. I can see the mountains of Mima City, Tokushima Prefecture from the temple grounds. Along with the 88 sacred places, all the special sacred places were finally completed. Tomorrow, I’m going to Ryozenji, the first fudasho of the 88 sacred places in Shikoku.

四国特別朝圣的第二十座寺庙。主佛是西照大權現,传说行基是开基的。本寺也被稱為四國八十八處聖地總奧之院。從大窪寺進入舊鹽江町的山中,將正在建設的詹川大壩繞道而行。只顧爬上大瀧山 (海拔946米) 的山坡,終于到達了山頂附近的大瀧寺。從院內可以清楚地看到德島縣美馬市的群山。與88處靈場一起,特別聖地也終于全部結束了。明天前往四國八十八處聖地第一號名剎的靈山寺還願。

椛川ダム工事展覧台より
大滝山山頂近くから大窪寺方面を望む
大瀧寺本堂正面
大瀧寺境内より徳島県側の山並みを望む
2019年7月30日 徳島県美馬市(旧脇町) 大瀧寺

大窪寺,Okuboji,大窪寺

四国八十八カ所霊場の第八十八番札所。本尊は薬師如来。開基は行基と伝えられる。長尾寺の門前の遍路宿を出発したときは快晴だったが、山間に入る頃に雨が降り出した。雨宿りを兼ねて“前山おへんろ交流サロン”で他の遍路さんと懇談。土砂降りのなか雨具をつけ山中を進み、女体山の崖のような遍路道を登る。次第に天気が回復し、頂上では素晴らしい讃岐の風景を楽しめた。山を降り大窪寺にようやく到着。お参りし、境内で会った初対面の他の遍路さんとお互い結願を祝う。よくここまで歩いて来れたと率直に自分を褒めた。一緒に廻っている別格霊場の最後の札所の大瀧寺、お礼参りの霊山寺と高野山、東寺への巡礼がまだ待っている。まだまだ遍路の旅は続く。

That is the 88 th temple of Shikoku 88temple pilgrimage.The principal image is the Yakushi Nyorai.This temple is said to have been founded by Gyoki.It was clear weather when I left the henro-yado in front of the gate of Nagaoji, but it began to rain as I entered the mountains. I took shelter from the rain and talked with other pilgrims at “Maeyama Ohenro Communication Salon”. Wearing rain gear in the pouring rain, I climbed the cliff-like pilgrimage route of Mt. Nyotai. The weather gradually recovered and I enjoyed the beautiful Sanuki scenery at the summit. After descending the mountain, I finally arrived at Okuboji. I prayed and celebrated Kechigan together with other pilgrims whom I met for the first time in the precincts. I honestly praised myself for walking so far. But the pilgrimage of the last fudasho of the special reijo, Otakiji, Ryozenji, Koyasan Okunoin and Toji are still waiting. The pilgrimage continues.

四國八十八處聖地的八十八號名剎。本尊是藥師如來。據說開基為行基。從長尾寺門前的巡禮旅館出發的時候天氣晴朗,但進入山裡的時候開始下雨。在兼帶避雨的“前山朝聖交流沙龍”與其他巡禮者暢談。在傾盆大雨中穿上雨具在山中行進,登上如同女體山的懸崖一樣的朝聖道。天氣逐漸恢復,在山頂可以欣賞到美麗的贊岐風景。從山上下來,終于到達大窪寺。參拜,與在寺院內初次見面的其他巡禮互相祝福。我坦白地稱贊自己,我經常走到這裡。但一起巡禮的別格靈場的最後的札所大瀧寺、還願的靈山寺和高野山、東寺的巡禮還在等待著。朝聖之旅還在繼續。

女体山遍路道
女体山頂上 高松方面を望む
大窪寺山門
大窪寺境内 正面奥が本堂
大窪寺大師堂
2019年7月28日 香川県さぬき市 大窪寺仁王門

茅ヶ崎 夜明け,Chigasaki Dawn,茅崎 黎明

茅ヶ崎は朝陽も美しい。特に元旦の夜明けは毎年空気が鮮烈で陽光もひときわ力強い。三浦半島の上に昇る初日の出を拝みに多くの人が浜辺に集い、サーファーが海から待つ。正月の風物詩。茅ヶ崎の朝のシーンを集めてみた…

The morning sun is beautiful in Chigasaki. In particular, the morning of New Year’s Day is bright and sunny every year. Many people gather on the beach to see the first sunrise of the year rising over the Miura Peninsula, and surfers wait for it from the sea off the coast. These are special features of the New Year. I collected morning scenes of Chigasaki …

茅崎的朝陽也很美。特別是元旦的黎明,空氣每年都很新鮮,陽光也格外強烈。許多人在海灘上聚集,崇拜三浦半島上升起的今年第一個日出,衝浪運動員在海上等待。這些是新年的風景詩。我收集了茅崎清晨的場景…

2019年12月15日 ヘッドランド 三浦半島越しに房総半島の南総里見八犬伝ゆかりの富山(とみさん)が見える
2021年1月1日 ヘッドランドビーチ 初日の出の光を浴びながらサーフィンを楽しむ
2020年9月15日 ヘッドランドビーチ 初秋の輝く海と江の島、三浦半島の山々
2019年1月1日 ヘッドランドビーチ 初日の出を海で迎えるサーファーたちと三浦半島と房総半島の浮島現象
2021年4月8日 ヘッドランドビーチ 優しい春の光で輝く渚
2021年1月1日 ヘッドランドビーチ 初日の出と輝く渚
2019年1月1日 ヘッドランド 浮島現象(蜃気楼)で浮き上がる房総半島
2019年12月15日 ヘッドランド 師走の黎明と釣り人
2018年1月1日 ヘッドランドビーチ 初日の出を海で待つサーファーたち
2018年1月1日 ヘッドランドビーチ 初日の出の前を通り過ぎてゆくサーファーたち
2014年1月1日 ヘッドランドビーチ 優しい光の初日の出
2019年1月1日 茅ヶ崎海岸沖で初日の出の光のなかSUP(スタンドアップパドルボード)を楽しむサーファー
2017年1月1日 ヘッドランドビーチ 空気がシャープで日の出の光が眩しい

茅ヶ崎 夕暮れ,Chigasaki Sunset,茅崎 晚霞

茅ヶ崎の夕暮れが好きだ。伊豆半島に沈んでいく夕陽。富士山のシルエット。太陽と雲がプレゼントしてくれる夕焼け。夕陽に染まる海。渚に映える残照。家路に向かうサーファー。黄昏時の茅ヶ崎のシーンを集めてみた…

I love the sunset scean in Chigasaki. The sun setting in the Izu Peninsula. The silhouette of Mt. Fuji. The sun and clouds present us with the sunset. The sea is bathed in sunset. The afterglow shines on the beach. Surfers on their way home. I collected scenes from Chigasaki in the twilight…

我喜歡茅崎的黃昏。夕陽沉入伊豆半島。富士山的輪廓。太陽和雲彩作為禮物的晚霞。被夕陽染紅的大海。映照在海灘上的余輝。回家的衝浪者。試著收集黃昏時茅崎的場景…

2020年8月10日 ヘッドランド
2021年1月30日 ヘッドランドビーチ
2020年11月6日 ヘッドランド
2020年11月6日 134号線歩道橋
2018年12月8日 ヘッドランド
2020年8月10日 134号線歩道橋
2020年5月4日 柳島海岸
2017年9月18日 ヘッドランドビーチ
2021年4月22日 西浜
2020年12月31日 ヘッドランド
2019年12月3日 ヘッドランド
2021年6月5日 ヘッドランドビーチ
2018年12月1日 ヘッドランド
2020年12月31日 ヘッドランド
2018年6月24日 西浜
2017年9月18日 ヘッドランドビーチ