星祭,Hoshi Matsuri,星祭

仏教の儀式。星供養ともいう。旧暦の冬至や元旦、立春に国家や個人の災害を除くため行われる。今日は冬至。今年も残り10日ですね。令和元年が暮れていく。

 日一分一分ちゞまる冬至かな  子規

Buddhist rituals. It is also called Hoshi Kuyo. It is held on the winter solstice, New Year’s Day and the first day of spring in the old calendar in order to exclude national and individual disasters. Today is the winter solstice. There are only 10 days left this year. The first year of Reiwa era is coming to an end.

佛教的仪式。也叫做星供养。旧历的冬至和元旦、立春除国家和个人灾难。今天是冬至。今年还剩下十天。令和元年即将结束。

2019年12月16日 神奈川県茅ケ崎市 茅ヶ崎海岸

精進料理,Lenten fare,素斋

精進料理は、仏教の戒律に基づいて肉類を一切用いず、野菜や穀物、豆類だけを使う料理。仙遊寺の精進料理は視覚、味覚とも素晴らしい。玄米ご飯、じゃがいもの千切り、野菜の天婦羅、胡麻豆腐が特に美味だった。当寺から眺める今治や瀬戸内海の風景も絶品。

The lenten fare is a dish in which no meat is used but only vegetables, grains and beans are used in accordance with Buddhist precepts. The lenten fare of Senyuji is wonderful in both sight and taste. Brown rice, julienned potatoes, vegetable tempura and sesame tofu were especially delicious. The scenery of Imabari and Seto Inland Sea viewed from this temple is also superb.

素斋根据佛教的戒律完全不使用肉类,只使用蔬菜和谷物、豆类制作。仙游寺的素斋视觉和味觉都很棒。糙米饭、土豆丝、蔬菜天妇罗、芝麻豆腐尤其好吃。从该寺眺望到的今治和濑户内海的风景也太棒了。

2019年7月9日 愛媛県今治市 仙遊寺

仙遊寺,Senyuji,仙遊寺

四国八十八カ所霊場の第五十八番札所。天智天皇の命により伊予の大守の越智守興(おちもりおき)が建立した。本尊は、千手観世音菩薩。栄福寺から作礼山を雨の中登る。山門から本堂までは急峻な階段。宿坊に泊まり、天然温泉と精進料理を堪能した。眺めも素晴らしい。小山田ご住職には以前に大変お世話になり、再びお会いできて嬉しかった。

That is the 58th temple of Shikoku 88temple pilgrimage. It was built by Morioki Ochi, Governor of Iyo Province under the order of Emperor Tenchi. The principal image is the Senju Kanzeon Bosatsu. I climbed Mt. Sarei in the rain from Eifukuji. There are steep stairs from the temple gate to the main hall. I stayed at a Shukubo and enjoyed the natural hot spring and Shojin cuisine. The view is also wonderful. Mr. Oyamada,the chief priest took good care of me before, so I was glad to see him again.

四国八十八个朝圣的第五十八座寺庙。该寺是根据天智天皇的命令由伊予大守的越智守兴建立。主佛是千手觀世音菩萨。下雨时从荣福寺爬到了作礼山。从山门到正殿是陡峭的台阶。住宿在寺院内,享受到了天然温泉和素食料理。景色也很棒。我以前受到过住持小山田先生的很多照顾,再次见到他很高兴。

2019年7月9日 愛媛県今治市

栄福寺,Eifukuji,荣福寺

四国八十八カ所霊場の第五十七番札所。嵯峨天皇の命により海難防止を祈願して弘法大師が建立した。本尊は、阿弥陀如来。寺の背後の竹林が青い。映画『ボクは坊さん。』は当寺の住職が執筆した原作が映画化されたもので、俳優の伊藤敦史が住職を演じている。

That is the 57th temple of Shikoku 88temple pilgrimage. It was built by Kobo Daishi to pray for the prevention of marine accident under the order of Emperor Saga. The principal image is the Amida Nyorai. The bamboo forest behind this temple is so blue.The movie ‘I’m a monk.’ is a film adaptation of an original work written by the head priest at this tempke, and is played by actor Atsushi Ito.

四国八十八个朝圣的第五十七座寺庙寺庙。该寺是根据嵯峨天皇的命令由弘法大师为祈求防止海难而建立。主佛是阿弥陀如来。寺院后面的竹林是蓝色的。电影『我是和尚。』是本寺的住持撰写的原著改编成电影,由演员伊藤敦史担任住持。

2019年7月9日 愛媛県今治市

泰山寺,Taisanji,泰山寺

今治郊外の田園地帯を歩いて泰山寺へ。四国八十ハカ所霊場第五十六番札所。本尊は、弘法大師が刻んだとされる地蔵菩薩。開基も弘法大師。石垣が美しい。境内から第五十八番札所の仙遊寺がある作礼山(されいざん)がよく見える。

I walked through the countryside of Imabari to Taisanji.That is the 56th temple of Shikoku 88temple pilgrimage. The lord is Jizou Bosatsu which is said to have been carved by Kobo Daishi. This temple was also built by Kobo Daishi.The stone walls of the temple are beautiful. From the temple grounds, you can see Mt. Sarei where the No. 58th temple Senyuji is located.

经今治郊外的田园地带到了泰山寺。四国八十八个朝圣的第五十六座寺庙。本尊是被认为是弘法大师雕刻的地藏菩萨。这座寺庙由弘法大师建立。寺院的石墙非常美丽。从寺院内可以清楚地看到第五十八座寺庙仙游寺的作礼山。

2019年7月9日 愛媛県今治市

南光坊,Nankoubou,南光坊

四国八十八カ所霊場の第五十五番札所。推古天皇の命により行基が建立した。本尊は、釈迦如来の父であり師とされている大通智勝(だいつうちしょう)如来。山門が大きく、外側と内側に二体づつ四天王を配置している。境内は大きく、風格がある。

That is the 55th temple of Shikoku 88temple pilgrimage.It was built by Gyoki under the order of Emperor Suiko. The principal image is the statue of Daitsu chisho nyorai, the father and teacher of Shaka Nyorai. The Sanmon gate of this temple is large, and Shitenno (four guardian kings) are placed on the outside and inside of the gate respectively. The temple is large and stately.

四国八十八个朝圣的第五十五座寺庙。该寺是根据推古天皇的命令由行基建立。主佛是釈迦如来的父亲大通智胜如来。本寺的山门很大,门的外侧和内侧各配置了两尊四大天王。这座寺庙很大,很有风格。

2019年7月9日 愛媛県今治市

遍路道 今治,the root of pilgrimage Imabari,朝圣之路 今治

延命寺から南光坊へ。懐かしい今治の街を歩く。当地には名産や名所が多い。鯛めし、今治焼き鳥、B級グルメの焼豚卵めし、今治タオル、造船、ゆるキャラのバリィさん。今やサイクリストの聖地となったしまなみ海道は今治と広島県の尾道を結ぶ。

I head for Nankobo from Enmeiji, walked the nostalgic town of Imabari. There are many local specialties and attractions here. Tai Meshi, Imabari Yakitori, B-class gourmet Yakibuta Tamago Meshi, Imabari Towel, Shipbuilding, Yurukyara Bariisan. The Shimanami Kaido Road, now a sacred place for cyclists, connects Imabari with Onomichi in Hiroshima Prefecture.

从延命寺前往南光坊。走过了令人怀念的今治之街。当地特产和名胜很多。鲷鱼饭、今治烤鸡肉串、B级美食的烤猪肉鸡蛋饭、今治毛巾、造船、吉祥物的巴里。现在成为自行车运动者圣地的岛波海道,连接今治和广岛县的尾道。

2016年2月13日 愛媛県今治市

延命寺,Enmeiji,延命寺

四国八十八カ所霊場の第五十四番札所。聖武天皇の命により行基が建立した。本尊は、行基が刻んだとされる不動明王。円明寺から35キロの道のり。通り雨のおかげで暑さが和らいだ。境内で雨宿りしつつ大阪から来た自転車で廻っているお遍路としばし懇談。

That is the 54th temple of Shikoku 88temple pilgrimage.It was built by Gyoki under the order of Emperor Shomu. The principal image is Fudo Myouou (Acala, one of the Five Wisdom Kings) that is said to have been carved by Gyoki. It was a 35 km walk from Enmyoji. The sudden shower eased the heat. I talked a little with Ohenrosanffrom Osaka who goes around by bicycle taking shelter from the rain in the precincts.

四国八十八个朝圣的第五十四座寺庙。该寺是根据聖武天皇的命令由行基建立。本尊是被视为行基所雕刻的不动明王。从圆明寺出发大约35公里的路程。因为阵雨,暑热减轻了。我在院内一边躲雨一边和骑自行车周游的大阪来的巡礼有些交谈。

2019年7月9日 愛媛県今治市

遍路道 瀬戸内海,the root of pilgrimage Seto Inland Sea,朝圣之路 濑户内海

松山を離れ、今治の延命寺に向かう。遍路を始めて49日。紀伊水道、太平洋、宇和海を経てついに瀬戸内海に辿り着いた。海沿いの遍路道をひたすら歩く。松山沖の忽那諸島の陰影が美しい。渚の音が疲労を癒してくれた。

I left Matsuyama and headed for Enmeiji in Imabari. 49 days have passed since I started my pilgrimage. It reached the Seto Inland Sea through the Kii Channel, the Pacific Ocean, and the Uwakai. I earnestly walks the pilgrimage route along the sea. The shadow of the Kutsuna Islands off Matsuyama is beautiful. The sound of the beach relieved my fatigue.

离开松山前往今治的延命寺。开始巡礼的四十九天。经过纪伊水道,太平洋,宇和海,终于到达濑户内海。沿着海边的巡礼道一直走。松山海面的忽然那群岛的阴影非常美丽。海滨的声音消除了疲劳。

2019年7月7日 愛媛県松山市

円明寺,Enmyoji,圆明寺

四国八十八カ所霊場の第五十三番札所。聖武天皇の命により行基が建立した。本尊は、行基が刻んだとされる阿弥陀如来。聖母マリアと思われる像が観音として刻まれた灯篭があり、キリスト教の信仰に使われたという。久しぶりに団体のお遍路と遭遇した。

That is the 53th temple of Shikoku 88temple pilgrimage. It was built by Gyoki under the order of Emperor Syomu. The principal image is the Amida Nyorai, which is said to have been carved by Gyoki. There is a lantern with an image of the Virgin Mary engraved as Kannon (Deity of Mercy), and it is said to have been used for Christianity. I encountered a group pilgrimage for the first time in a long time.

四国八十八个朝圣的第五十三座寺庙。该寺是根据聖武天皇的命令由行基建立。主佛是被认为是行基雕刻的阿弥陀如来。被认为是圣母玛利亚像的观音雕刻而成的灯笼,据说是作为基督教的信仰而使用。隔了很久才遇到了团体的巡礼。

2019年7月7日 愛媛県松山市 円明寺