お礼参り 高野山,Thanksgiving Koyasan,還願 高野山

四国八十八箇所霊場の奥の院である高野山へ結願のお礼参りに麓の九度山から向かった。慈尊院の境内から町石道(ちょういしみち)に入る。町石道は弘法大師が高野山を開山して以来の表参道で今まで歩いた遍路道の中で最も美しく風格を感じた。途中暑さで頭がくらくらしたり、道の真ん中にマムシの一群がとぐろを巻いていて崖を登って迂回するしかなかったりしたが、なんとか22Kmの坂道を登りきった。荘厳な空気に包まれた奥の院でお礼参りをし、感無量の思いだった。蓮華院の古代の蓮の花に癒された。

I left Kudoyama at the foot of Mt. Koya, which is Okunoin (inner sanctuary) of the 88 sacred places of Shikoku, to make a prayer for the completion of each pilgrimage. I enterd Choishi-michi Street from the precincts of Jisonin Temple. Choishi-michi Street was one of the most beautiful and stately pilgrimage routes that Kobo Daishi has walked on since he opened Mt. Koya. On the way, I felt dizzy because of the heat, and I had to go around the cliff because a group of pit vipers were winding in the middle of the road, but I managed to climb the 22 km slope. I was deeply moved when I prayed at Okunoin surrounded by solemn air. I was healed by the ancient lotus flowers in Rengein.

為結願去四國八十八個所靈地的深山高野山,從山腳下的九度山前往。從慈尊院的院內進入了町石道 。町石道是從弘法大師創立高野山以來,在表參道一直走到現在的巡禮道中最美麗的風格。在途中,我的頭因熱量而頭暈,或者一群蝮蛇纏繞在路中間,爬上懸崖並繞過懸崖,但我設法爬上了二十二公裡的斜坡。在氣氛莊嚴的內殿還願,感慨萬千。被蓮華院的古代蓮花治愈了。

町石道 展望台から紀の川と九度山の町を眺める。周囲は柿畑。
町石道 1町(約109メートル)ごとに道標として卒塔婆形の石柱が建てられている。
町石道 前年の暴風雨の傷跡が生々しく残っていた。
高野山 壇上伽藍
高野山 金剛峯寺
2019年8月4日 和歌山県伊都郡高野町 高野山奥の院

浜木綿の季節,Season of Hamayu,濱木棉的季節

茅ヶ崎の夏の海辺を彩る浜木綿がシーズンを迎えている。大きな緑の葉の上に広がる華やかな白い花びらの向こうに海が見える風景は茅ヶ崎の夏の風物詩。浜木綿は黒潮に面した沿岸部に自生する熱帯植物で、関東近辺では房総半島、三浦半島、伊豆半島などでよく見られる。花言葉は、「どこか遠くへ」。

 み熊野の浦の浜木綿百重なす 心は思へど直に逢はぬかも 柿本人麻呂

The summer beach of Chigasaki is decorated with Hamayu, which is now in season. The view of the sea beyond the gorgeous white petals spreading on the large green leaves is a Chigasaki tradition of summer. Hamayu is a tropical plant that grows wild in the coastal area facing the Kuroshio Current, and is often seen in the Boso Peninsula, Miura Peninsula and Izu Peninsula in the Kanto area. The language of flowers is’ Somewhere far away. ‘

點綴著茅崎夏日海邊的濱木棉正迎來旺季。在巨大的綠葉上展開的華麗的白色花瓣對面可以看見大海的風景是茅崎的夏天的風景詩。浜木棉是一種熱帶植物,生長在面向黑潮的沿海地區,在關東地區的房總半島,三浦半島,伊豆半島等。花語是“去遠方”。

茅ヶ崎海岸の浜辺で咲く浜木綿たち

お礼参り 霊山寺,Thanksgiving Ryozenji,還願 靈山寺

八十八箇所霊場の結願(けちがん)のお礼参りに霊山寺へ。大瀧寺で別格霊場の満願を迎えたあと一番札所の霊山寺へ向かった。快晴の阿波市の山中で向日葵たちの歓迎を受ける。三番札所の金泉寺そばのうどん屋で昼食。店内にアンジェラ・アキの色紙がある。暑さで朦朧としていた体に冷やしうどんは格別に美味だった。霊山寺に到着し、ついに札所の輪が繋がった。お礼参りをし、納経所では結願のお祝いに腕輪念珠を頂戴した。四国を徒歩のみで一周できたとは信じられない思いだ。今日の宿は徳島港のふ頭のそば。明日はフェリーで高野山奥の院へお礼参りに向かう。今日は四国で最後の日となった。JR徳島駅近くで徳島ラーメンを食べ、夕暮れに眉山を眺める。美しいシルエットだった。

I went to Ryozenji to pray for the completion of 88 sacred places. I headed to Ryozenji, the first fudasho, after I met the vow of the special reijo (sacred ground) at Otakiji. I was welcomed by sunflowers in the mountains of Awa City, where the weather was clear. I had lunch at an udon restaurant near the third temple, Konsenji. There was a autograph of Angela Aki in the store. Cold udon was especially delicious for the body that was dazed by the heat. Arriving at Ryozenji, I finally connected the circle of Fudasho. I prayed and received bracelet nenju at Nokyosho to celebrate Kechigan. I can’t believe I could walk all around Shikoku. Today’s inn is near the pier of Tokushima Port. Tomorrow I’m going to take a ferry to Koyasan Okunoin for thanksgiving. Today was my last day in Shikoku. I ate Tokushima ramen near JR Tokushima Station and saw Mt. Bizan at dusk. It had a beautiful silhouette.

前往靈山寺參拜八十八處靈地的滿願。在大瀧寺迎接特別聖地的滿願後前往第一號名剎的靈山寺。在晴朗的阿波市的山裡受到向日葵們的歡迎。在三號名剎金泉寺旁邊的烏冬面店吃午飯。店內有Angela Aki的彩紙。在因炎熱而朦朧的身體裡,冷烏冬面格外美味。到達靈山寺,名剎的圈子終于相連了。還願後,納經所為滿願獻上手鐲唸珠。光是徒步就能繞四國一周,真是難以置信。今天的旅館在德島港碼頭的旁邊。明天坐渡輪去高野山奧之院還願。今天是四國的最後一天。在JR德島站附近品嘗德島拉面,傍晚眺望眉山。很漂亮的輪廓。

香川から徳島へ抜ける遍路道沿いに咲く向日葵
第三番札所の今泉寺近くのうどん屋の冷やしうどん 麺もツユも絶品。おでんも美味しそう。
多宝塔
大師堂
2019年8月2日 霊山寺本堂
徳島ラーメン 濃い醤油味に豚バラ、生卵。
徳島港近くの新町川河畔から暮れて行く眉山を眺めた。

長尾寺,Nagaoji,長尾寺

四国八十八カ所霊場の第八十七番札所。本尊は聖観世音菩薩。開基は行基と伝えられる。元々は法相宗。弘法大師が真言宗に改宗し、現在は天台宗。静御前が源義経と離別後、当寺で得度したという。心が癒される瀬戸内の眺めと別れ、志度寺からJR高徳線に沿い四国山地の方面に向かう。穏やかな田園地帯を進み到着。美しい松の木とすっきりした伽藍。山頭火の句碑がある。「てふてふひらひらいらかをこえた」

That is the 87 th temple of Shikoku 88temple pilgrimage.The principal image is the Sho Kanzeon Bosatsu.The temple is said to have been founded by Gyoki.The denominations of this temple are changing. Originally a member of the Hosso sect, Kobo Daishi converted to the Shingon sect and is now a member of the Tendai sect. After Shizuka Gozen divorced MINAMOTO no Yoshitsune, she became a Buddhist priest in this temple. Separated from the soothing Seto Inland Sea view, I head for the Shikoku Mountains along the JR Kotoku Line from Shidoji. I arrived through a peaceful countryside. A fine pine tree and a clean temple. There is monuments with a Santoka verse.

四國八十八處聖地的八十七號名剎。本尊是聖觀世音菩薩。據說開基為行基。本寺的宗派正在變遷。原本是法相宗,由弘法大師改為真言宗,現在是天臺宗。據說靜禦前與源義經離別後,在該寺成為僧人。和心靈得到治愈的瀨戶內的風景告別,從誌度寺出發沿著JR高德線前往四國山地的方向。穿過寧靜的田園地帶到達。氣派的松樹和清爽的寺院。有山頭火的俳句詩碑。

2019年7月27日 香川県さぬき市 志度寺近くの瀬戸内の眺め
2019年7月27日 香川県さぬき市長尾 長尾寺 

立夏2021,Summer of lunar calendar 2021,立夏2021

今年もはや二十四節気の立夏を迎えた。古代中国の七十二候(季節を表す)によれば、蛙が鳴き始める頃。花が一斉に咲き始め、新緑も美しい。空も透き通るような青さだ。湿度がだんだんと高くなり、紅色に染まる夕焼けが楽しみな季節が到来した。

 夏立ちし瓶につゝじの花古き 子規

Summer of lunar calendar has already begun this year. According to the 72 seasons in ancient China, it is around the time when frogs begin to sing. The flowers are starting to bloom all at once and the fresh green is also beautiful. The sky is a clear blue. The season has come when the humidity is getting higher and I can enjoy the red sunset.

今年已经迎来了二十四节气的立夏。据古中国七十二时节 (象征季节) 所说,青蛙刚开始鸣叫。花开始一齐开放,新绿也很美丽。天色清澈。湿度渐渐升高,被染成红色的晚霞的季节到来了。

2021年5月2日 神奈川県茅ヶ崎市 茅ヶ崎海岸
2021年5月2日 神奈川県茅ヶ崎市 茅ヶ崎海岸

浜昼顔 茅ヶ崎,False Bindweed bloom in Chigasaki, 滨昼颜 茅崎

茅ヶ崎海岸に初夏の到来を告げる浜昼顔が今年も咲き始めた。桜と同様に例年よりかなり早い開花となった。空と海のブルーに可憐なピンクの花びらが映えて美しい。近年の強い暴風雨と外来種の小待宵草の増加の影響で年々群生が減少していて寂しい。花言葉は「絆」。~写真と動画は昨年のものです。

This year, False bindweed, which heralds the beginning of summer, has begun to bloom on Chigasaki Beach.Like cherry blossoms, they came into bloom much earlier than usual. Beautiful pink petals stand out against the blue sky and blue sea. It is sad that the number of colonies decreases year by year due to the strong storm in recent years and the increase of the exotic species Komatsuiyoigusa. The flower language is “Bond”. ~The photos and videos below are from last year.

在茅崎海岸,宣告初夏来临的海滨已开始绽放。和樱花一样,花开得比往年早得多。蓝天和大海的蓝色映衬着可爱的粉色花瓣,非常美丽。近年来强暴风雨和外来种小待宵草增加的影响使得群生逐年减少,十分冷清。花语是“纽带”。〜下面的图片和视频是去年的。

2020年5月4日 神奈川県茅ヶ崎市 茅ヶ崎海岸

2020年5月4日 神奈川県茅ヶ崎市 茅ヶ崎海岸

根香寺,Negoroji,根香寺

四国八十八カ所霊場の第八十二番札所。本尊は千手観世音菩薩。弘法大師が開基し、江戸時代に天台宗に改宗された。五色台の青峰の中腹にある。白峯寺より往時のままの旧遍路道の根香寺道を歩き到着。山門からいったん階段を下り、また上がり大師堂へ。さらに階段を上がって本堂へ。急峻な地形を生かした伽藍である。懐かしい高松の街並みや屋島が見える。境内に鬼百合や桔梗が咲き、遍路の疲れを癒してくれた。

That is the 82 th temple of Shikoku 88temple pilgrimage.The principal image is 1000 hands of Kanzeon Bosatsu. It was founded by Kobo Daishi and converted to the Tendai sect in the Edo period. It is in the middle of Aomine of Goshikidai.I arrived at Shiramineji on foot on the former pilgrimage road, Negoroji-michi. Go down the stairs from the temple gate and go up to Daishi-do. Go up the stairs to the main hall. It is a cathedral utilizing the steep landform. I could see the nostalgic streets of Takamatsu and Yashima. Oniyuri and Kikyo (Chinese bellflower) bloomed in the precincts and healed the fatigue of the pilgrimage.

四国八十八个朝圣的第八十二座寺庙。主佛是千手观世音菩萨。弘法大师开基,在江户时代改宗为天台宗。位于五色台的青峰的半山腰。从白峰寺漫步往昔的旧朝圣道根香寺道到达。从山门先下楼梯,再往上走到大师堂。再上楼梯到正殿。利用陡峭地形的伽蓝。可以看到令人怀念的高松街道和屋岛。院内盛开着鬼百合和桔梗,治愈了巡礼时的疲劳。

2019年7月24日 香川県高松市 根香寺より高松市の街並み、屋島を望む

椿の春,Camelia blossoms in Chigasaki,椿之春

茅ヶ崎には氷室椿庭園という椿の名所があり、見頃を迎えている。庭園内には1000本、250種類の椿が植えられていて美麗、壮観。桜、石楠花、水仙も咲き、鶯の鳴き声も聞こえる。春風駘蕩。

In Chigasaki, there is a famous camellia garden called Himuro-tsubaki Garden, which is at its best. There are 1000 camellias and 250 kinds of camellias planted in the garden, which is so beauty and spectacular. Cherry blossoms, rhododendrons and daffodils bloom, and you can hear nightingales chirping. It was mild spring breeze.

茅崎有一处名为冰室椿庭园的山茶名胜,正迎来最佳观赏期。庭园内种植了1000棵、250种的山茶非常美丽、壮观。樱花、杜鹃花、水仙也盛开,还能听到黄莺的鸣叫声。春风荡漾。

2021年3月26日 神奈川県茅ヶ崎市 氷室椿庭園

河津桜 茅ヶ崎,Kawazu-zakura in Chigasaki,河津樱 茅崎

茅ヶ崎にも河津桜の名所がある。小出川沿いの土手には約70本の河津桜が満開の時を迎えている。濃い目のピンクの花が菜の花と夕陽に映えて美しい。

Chigasaki is also famous for Kawazu-zakura cherry blossoms. About 70 Kawazu-zakura trees are in full bloom on the bank along the Koidegawa River. The dark pink flowers look beautiful against the rape blossoms and the sunset.

茅崎也有河津樱花的名胜。小出川沿岸的河堤上约有70棵的河津樱花迎来了盛开的季节。深粉色的花与油菜花和夕阳交相辉映,非常美丽。

2021年2月22日 茅ヶ崎市 小出川河畔

川越紀行,Go to Kawagoe,川越纪行

埼玉県の南西部にある川越はかつて城下町として栄え、「小江戸」と呼ばれている。神社や仏閣など旧跡が多く、文化財の数は関東では鎌倉、日光に次ぐという。初めて訪れた川越は春の陽気に包まれ、薬師神社では白梅が満開だった。蔵造りの街並みもよく残っている。江戸時代から芋が名産。地酒も美味い。街のシンボルである時の鐘は「日本音風景100選」。正岡子規も学生時代に当地で一句詠んでいる。砧うつ隣に寒き旅寝哉

Kawagoe, located in the southwestern part of Saitama Prefecture, used to flourish as a castle town and is called “Koedo”. There are many historic sites such as shrines and temples, and the number of cultural properties in the Kanto region is said to be the third largest after Kamakura and Nikko. When I visited Kawagoe for the first time, it was covered with spring weather, and the white plum blossoms were in full bloom at Yakushi Shrine. The townscape of Kurazukuri remains well. The potato has been a specialty since the Edo period. The local sake is also delicious. The bell that is the symbol of the city is “Nihon Otofukei 100 Selection”. Shiki MASAOKA composed a haiku while he was a student here.

川越位于埼玉县西南部,作为一座城堡小镇,曾经被称为“小江户”。神社和寺院等古迹众多,文化遗产的数量在关东仅次于镰仓、日光。初次来访的川越被春天的气息所包围,在药师神社白梅盛开了。仓库构造的街道也很好地保留了下来。从江户时代开始芋头就是名产。当地酒也很美味。作为街道标志的时之钟是“日本音风景100选”。正冈子规学生时代曾在当地吟诵过一句。

2021年2月20日 埼玉県川越市