山桜 湘南大磯,Yamazakura in Shonan Oiso,山櫻 湘南大磯

湘南平は大磯と平塚の山境にある。久しぶりにJR大磯駅から歩いて登った。展望台は湘南屈指の絶景ポイント。青い相模湾に山桜のピンクが映える。富士山の向こうに沈む夕陽を眺めた。

 山桜夢を埋めて散りにけり 子規

Shonan-daira is located on the mountain border between Oiso and Hiratsuka. I walked up from JR Oiso Station for the first time in a while. The observation deck is one of the best spots in Shonan. The pink of mountain cherry trees stands out in the blue Sagami Bay. I watched the sunset over Mt. F

湘南平位於大磯和平冢的山境。久違地從JR大磯站步行登上了。展望臺是湘南屈指可數的絕景地點。藍色的相模灣映襯著山櫻的粉色。眺望著富士山對面的落日。

20200409 Shonan Oiso the view from Shonandai

桜だより,First tidings of Cherry blossoms,櫻花消息

湘南に春が来た。二宮の吾妻山の山頂でソメイヨシノが満開を迎え、ツツジ、水仙も花を添えた。花見に人々が訪れ寛ぎ、まるで天国の風景のようだった。キツツキの鳴き声や遠くお寺の鐘が聞こえる。

 山里に恋をはなれし桜哉 子規

Spring has come to Shonan. Many Cherry Someiyoshino are in full bloom at the top of Mt. Azuma in Ninomiya, and azaleas and daffodils are also in bloom. People came to see the cherry blossoms and relaxed, and it was like a paradise. I heard woodpeckers calls and distant temple bells.

湘南的春天來了。在二宮的吾妻山山頂,染井吉野櫻迎來盛開,杜鵑花、水仙也在盛開。人們前來賞花放松,宛如天國的風景。我聽到了啄木鳥的叫聲和遠處寺廟的鐘聲。

20220402 Cherry bolossoms in Shonan Mt.Azumayama

春一番,First gale in spring,春一番

昨日の3月5日、関東に春一番が吹いた。強い風で波は立ったが、日の光は力強い。早咲きの河津桜やミモザも咲き始めた。春はもうそこまで。

 春風や吹のこしたる富士の雪 子規

Haruichiban blew in Kanto yesterday, March 5. The strong wind made waves, but the sunlight was powerful. The early blooming cherry blossoms kawazu-sakura and Mimosa also began to bloom. Spring is already there.

昨天三月五日,關東吹起了春一番。風很大,浪很大,但陽光很強烈。早開的河津櫻花和米莫薩也開始開花了。春天已經到了。

2022年3月6日 神奈川県茅ケ崎市茅ヶ崎海岸
20220306 Chigasaki Beach in Kanagawa

吾妻山 花の春,Flowers of Spring on Mt.Azumayama,吾妻山 花之春

旧暦の春は来た。まだまだ寒く、本当の春は来ないが、湘南二宮の吾妻山には今の季節を彩る、菜の花、さざんか、水仙などの花たちがしっかりと咲いていた。

ふらふらと行けば菜の花はや見ゆる 子規

The spring of the lunar calendar has come. Although it was still cold and the real spring did not come, the flowers of today’s season, such as Nanohana, Sazanka and daffodils, were blooming well on Mt. Azuma in Shonan Ninomiya.

農歷的春天來了。雖然天氣還很冷,真正的春天還沒有到來,但湘南二宮的吾妻山上開滿了油菜花、山茶花、水仙等花朵,點綴著這個季節。

2022年2月11日 神奈川県二宮町吾妻山

余寒の候,It’s still cold,余寒

立春を過ぎても寒い日々が続いている。今日の関東は雨から雪への予報。春の到来が恋しい。茅ヶ崎海岸では、厳寒をものともせず多くのサーファーが夕陽を浴びながらサーフィンを楽しんでいた。

 夕くれの風になりたる余寒哉  子規

Cold days continue even after Rissyun ( the first day of spring in the lunar calendar ). Rain to snow is forecast for Kanto today. I miss the coming of spring. On the Chigasaki coast, many surfers braved the bitter cold to enjoy surfing in the sunset.

過了立春,寒冷的日子還在繼續。今天關東是雨轉雪的預報。我想唸春天的到來。在茅崎海岸,許多衝浪者冒著嚴寒一邊沐浴著夕陽一邊衝浪。

初春の潮騒,The sound of waves in “Hatsuharu”,初春的潮騷

初春の茅ヶ崎の渚。空気が澄み、海が光輝いていた。もう一月も終わりですね。大寒も過ぎ、立春も近い。春の到来を待つミモザも蕾が色づき始めた。

 若くなる人の心や春の旅  子規

New Year’s Chigasaki beach. The air was clear and sea was shining. January is already over. “Daikan” has passed and “Rissyun” is near. The buds of Mimosa, which is waiting for the arrival of spring, are getting colored.

初春的茅崎的海濱。空氣清新,海面波光粼粼。已經一月底了。大寒已過,立春也快到了。等待春天到來的米莫薩開始現出花蕾。

松山城慕情,Nostalgic Matsuyama Castle,松山城慕情

松山城を久しぶりに訪れた。松山に住んでいた頃、毎週日曜日に松山城に登り、伊予灘へ沈む夕陽を眺めた。この日は快晴で、興居島、周防大島、佐田岬方面がよく見えて松山城のライトアップが夕空に映えた。  冬立つや背中合わせの宮と寺 子規

I visited Matsuyama Castle for the first time in a while. When I was living in Matsuyama, I went up to Matsuyama Castle every Sunday and saw the sunset at Iyonada. It was clear and sunny that day, and I could see the direction of Gogoshima, Suo Oshima and Sadamisaki, and the light up of Matsuyama-jo Castle reflected in the evening sky.

久違地去了松山城。住在松山的時候,每周星期日登上松山城,眺望了在伊予灘下沉的夕陽。這天天氣晴朗,可以清楚地看到興居島、周防大島、佐田岬方面,松山城的燈火映入了夕陽。

岩見沢の秋,Autumn in Iwamizawa,巖見澤之秋

北海道岩見沢の秋は美しい。紅葉がピークを迎え、白樺の葉の黄色が日光と青空に映えて輝いていた。石狩平野の向こうに夕陽が沈んでいく。こんなに美しい田園風景は初めて。遠く札幌ドームが微かに見えた。

Autumn in Iwamizawa, Hokkaido is beautiful. The autumn leaves were at their peak, and the yellow of the white birch leaves shone against the sun and the blue sky. The sun sets over the Ishikari Plain. I’ve never seen such beautiful countryside before. I could see Sapporo Dome in the distance.

北海道巖見澤的秋天很美。紅葉迎來了巔峰,白樺葉的黃色在陽光和藍天下熠熠生輝。夕陽從石狩平原的對面落下。第一次看到這麽美麗的田園風景。遠處微微地看到了札幌巨蛋。

茅ヶ崎ヘッドランドの青春,Chigasaki Headland’s Youth,茅崎Head Land的青春

茅ヶ崎海岸にある通称ヘッドランドは、砂の流出を防ぐために造られた堤防。形からTバーとも呼ばれている。海に突き出ているので独特の風景が楽しめる。釣りの人気スポットでもあり、烏帽子岩も目の前に見える。夕暮れになると、汐風と富士山の眺めを楽しもうとたくさんの人が訪れる。この日は大学生ぐらいだろうか若い女性たちが風景を楽しんでいた。

The so-called headland on Chigasaki Beach is a bank built to prevent sand from flowing out. It is also called T-bar because of its shape. You can enjoy the unique scenery as it sticks out into the sea. It is also a popular fishing spot, and Eboshi Rock is also visible in front of you.At dusk, many people come to enjoy Shiokaze and the view of MT.Fuji. On this day, young women, perhaps college students, were enjoying the scenery.

位于茅崎海岸的通稱Head Land,是為了防止砂石流出而建造的隄防。從形狀來看,也被稱為T吧。因為向大海突出,所以可以欣賞到獨特的風景。也是垂釣的人氣景點,在眼前也能看見烏帽巖。一到傍晚,就會有很多人前來欣賞汐風和富士山的眺望 。這一天不知道是不是像大學生那樣,年輕的女性們很享受風景。

秋の夕陽,Autumn Sunsets,秋天的夕陽

ここ数日気温が下がり、だんだんと晩秋の装いに。二十四節気の霜降(冷え込みが増し、露が霜に変わる頃)も近い。空気が澄んできて、夕景がシャープになってきた。

 朝寒の背中吹かるゝ野風哉  子規

The temperature has dropped over the past few days, and autumn is gradually deepening. Soukou of Japanese lunisolar calendar is also close. The air has cleared up and the evening view became vivid.

這幾天氣溫下降,秋意漸濃。接近二十四節氣的霜降。空氣清新,傍晚的景色變得鮮艷了。