佐賀を旅した…,Saga Travel,去佐賀旅行了

 去年から今年にかけて佐賀を旅した。唐津、鹿島、佐賀、伊万里、玄海町、嬉野温泉…。県土は小さいが、思っていたより歴史(佐賀藩、祐徳稲荷神社)や文化(唐津くんち、伊万里・有田・唐津焼)、食(海苔、佐賀牛、イカ、日本酒)が豊富だった。特に日本酒の水準が高い。今年の都道府県全国魅力度ランキングで最下位だったが、「はて?」という感じ。

 月高し秋は八百二の都城  子規

 I traveled to Saga from last year to this year. Karatsu, Kashima, Saga, Imari, Genkai-cho, Ureshino Onsen …. The prefecture is small, but it has more history (Saga Domain: Yutoku Inari-jinja Shrine), culture (Imari, Arita, Karatsu ware), and food (Nori seaweed, Saga beef, squid, sake) than I expected. The quality of sake is particularly high. It ranked last in this year’s prefectural national attractiveness ranking, but I feel like “Huh?.”  

 我從去年到今年去佐賀旅行了。唐津,鹿島,佐賀,伊萬裡,玄海町,嬉野溫泉…。縣土小,但歷史(佐賀藩、祐德稻荷神社),文化 (伊萬裡·有田·唐津燒),食品(海苔、佐賀牛、魷魚、日本酒)比我想象的豐富。特別是日本酒的水平很高。雖然它是今年全國吸引力排名中最低的,但感覺「什麽?」。

    2024 佐賀駅前から夕陽を眺める 
     2024 佐賀空港(右)に着陸
       2023 祐徳稲荷神社
      2023 月と唐津城
   2024 佐賀城本丸歴史館の鍋島直正像
      2024 佐賀城跡
2023 唐津の鏡山より虹の松原と玄海灘を望む
   2023 鹿島より初冬の有明海を望む 
  2024 佐賀空港展望台からの秋の佐賀平野 
2023 佐賀空港展望台からの鹿島方面に沈む夕陽

夏の思い出 2024,Memories of Summer 2024,夏天的回憶 2024

 彼岸花が咲いた。暑い日が続いているが、季節は移ろっている。今日の風はどこか涼しい。小さい秋が来たようだ。夏の思い出を集めてみた。もう少ししたら夏の暑さが懐かしくなるのだろう。  

 秋風はまだこえかねつ雲の峰  子規

 The equinoctial flowers have bloomed. Hot days continue, but the season is changing. The wind is somewhat cool today. Little autumn seems to have come. Here are my summer memories. I will miss the summer heat soon.

 彼岸花開了。炎熱的天氣仍在繼續,但季節正在變化。今天的風總覺得涼快。小秋天來了。收集了夏天的回憶。再過一會兒就會懷唸夏天的炎熱了吧。

20240923  Chigasaki Beach 

伊予の旅 2021,Travel in Iyo 2021,伊予之旅 2021

 かつて松山城の麓に3年住んだ。愛媛(伊予)は風景が美しく歴史や文化が色濃く残り、人も穏やか。美味しい食べ物や日本酒も多く、もう一度住んでみたい。3年前に宇和島、八幡浜、松山を旅した。相変わらずいいところだった…

 松山や秋より高き天主閣  子規

 I once lived at the foot of Matsuyama Castle for three years. Ehime (Iyo) has beautiful scenery, rich history and culture, and peaceful people. There are many delicious foods and sake, so I want to live there again. I traveled to Uwajima, Yawatahama and Matsuyama three years ago. It was a nice place as always …

 曾經在松山城的山腳下住了3年。愛媛 (伊予) 風景優美,歷史和文化色彩濃厚,人也很平靜。美味的食物和日本酒也很多,想再住一次。3年前去了宇和島、八幡浜、松山旅行。還是個好地方…

     2021 Ehime Prefecture

茅ケ崎 夏の夕暮れ 2024,Chigasaki Summer Sunset 2024,茅崎夏之黃昏2024

夏至直前の茅ヶ崎の夕暮れ。湿度が高く雲が多い。富士山が顔を出すがすぐに隠れてしまった…。でも夏が来たね。茅ケ崎らしい季節。はまゆうが気持ちよさそうに揺れていた。  

のびきつて夏至に逢ふたる葵かな 子規

Dusk at Chigasaki just before the summer solstice. It’s humid and cloudy. Mt. Fuji peeked out but soon hid …. But summer is here. Chigasaki season. Hamayu was swaying comfortably.  

夏至之前茅崎的黃昏。濕度高,雲多。富士山一露臉就被藏了起來…。但是夏天來了。茅崎風格的季節。濱木棉舒服地搖晃著。

20240616 Chigasaki Kanagawa

雨上がりの天草福岡ライン,Amakusa Fukuoka Air line after rain,雨後的天草福岡航線

 雨上がりの天草空港から福岡空港へ。プロペラの揺れが新鮮。玄界灘の上空は、日差しがミステリアス。福岡空港では虹が出迎えてくれた。着陸すると夕陽が。濡れた滑走路に映えた。

うつくしう淋しき虹や秋のくれ  子規

 I went to Fukuoka Airport from Amakusa Airport after the rain. The shaking of the propeller plane is fresh. Sunshine is mysterious over the Genkai Sea. A rainbow greeted me at Fukuoka Airport. When I landed, the setting sun appeared and stood out against the wet runway.

 雨停了,我從天草機場出發前往福岡機場。螺旋槳飛機的搖晃很新鮮。在玄界灘的上空,陽光是神秘的。福岡機場有彩虹迎接我。著陸時出現了夕陽,映照在濕潤的跑道上。

20211110 Fukuoka

椰子の実ブルース 伊良湖岬恋路ヶ浜,Coconut Blues Irako Cape Koijigahama,椰子果實佈魯斯 伊良湖岬戀路之濱

名も知らぬ遠き島より流れ寄る椰子の実一つ…

この詩の抒情的な世界に惹かれ、豊橋から私鉄とバスを乗り継ぎ伊良子岬の恋路ヶ浜にやってきた。島崎藤村は柳田国男からこの浜で椰子の実を拾ったエピソードを聞き、この詩を創作したそうな。渚でしばし佇み、はるかかなたから流れ着いた椰子の実の旅を想った。伊良子岬灯台が近い。帰路は豊橋の駅前で名産の鰻と地酒を堪能した。  

 I was attracted by the lyrical world of this poem and came to Koijigahama in Cape Irako from Toyohashi by private railway and bus. It is said that Toson SHIMAZAKI created this poem after hearing an episode from Kunio YANAGIDA about picking up a coconut on this beach. I stood for a moment on the beach and thought of the journey of the coconut that washed up from far away. The Cape Irako Lighthouse is close. On the way back, we enjoyed specialty eel and local sake in front of Toyohashi Station.  

 我被這首詩的抒情世界所吸引,從豐橋換乘私營鐵路和巴士,來到伊良子岬的戀路浜。島崎藤村聽柳田國男講述了在這個海濱撿椰子果實的趣事,創作了這首詩。 我在海灘上佇立片刻,想起了從遠處飄來的椰子果實之旅。距離伊良子岬燈塔很近。回程在豐橋站前品嘗了名產鰻魚和當地酒。

20240417 Koijigahama Irako Cape

港町ブルース 渥美半島 伊良湖港,Port Town Blues Atsumi Peninsula Irago Port,港町佈魯斯 渥美半島 伊良湖港

 早春の伊良湖港の埠頭に立つ。風はまだ冷たくて猫が数匹風除けしながらまどろんでいた。愛知県の渥美半島の先端にある伊良湖港は、太平洋、伊勢湾、三河湾をつなぐ海の要衝。鳥羽や三河湾の離島へゆく船たちが出発を待つ。知多半島に夕陽が沈んでいった。旅客ターミナルで家族へのお土産を買った。  

 春風や伊勢をの海人のさばき髪 子規

 I stood on the wharf of Irako Port in early spring. The wind was still cold, and a few cats were slumping, sheltering the wind. Irako Port, located at the tip of the Atsumi Peninsula in Aichi Prefecture, is a strategic point in the sea that connects the Pacific Ocean, Ise Bay, and Mikawa Bay. Ships connecting Toba and the remote island of Mikawa Bay await departure. The sun was setting on the Chita Peninsula. I bought a souvenir for my family at the passenger terminal.  

 我站在早春的伊良湖港碼頭。風還很冷,幾只貓一邊避風一邊打瞌睡。位於愛知縣渥美半島前端的伊良湖港,是連接太平洋、伊勢灣、三河灣的海上要衝。連接鳥羽和三河灣的孤島的船只等待出發。知多半島夕陽西下。在客運站給家人買了禮物。

20240417 Irago Port Atsumi Peninsula Aichi Prefcture

桜夕景2024 湘南吾妻山,Sakura Sunset 2024 Shonan Azumayama,櫻夕景2024 湘南吾妻山

 ようやく春が来た吾妻山で今年の桜を愛でる。花曇りで富士山は雲に隠れ伊豆半島も霞んでいたが、落ち着いた風情が静かな春を演出していた。今年初めて鶯の鳴き声を聞いた。  

 鶯の老を鳴くなり遅桜  子規  

 Spring has finally arrived at Azuma Mountain, and I will love this year’s cherry blossoms. Mt. Fuji was obscured by clouds and the Izu Peninsula was hazy, but the calm atmosphere created a quiet spring. I heard a the sound of Japanese nightingale for the first time this year.

終於到了春天,在吾妻山欣賞今年的櫻花。由於花陰,富士山被雲遮住,伊豆半島也變得朦朧,但是平靜的風情演繹出了安靜的春天。我今年第一次聽到了黃鶯的叫聲。

20240406 Azumayama Ninomiya Kanagawa

離島ブルース 種子島,Island Bruce Tanegashima,孤島佈魯斯 種子島

 種子島の最南端高倉岬に立つ。西に屋久島が見える。この地にかつてポルトガル人が上陸し、鉄砲を日本に伝えた。上陸した海岸には静かに記念碑が立っていた。かなたに種子島宇宙センターがかすかに見える。  

  鉄砲のとゞかぬ空や鳥帰る 子規

 I stood on Cape Takakura, the southernmost point of Tanegashima. Yakushima can be seen in the west. The Portuguese once landed here and introduced guns to Japan. A monument stood quietly on the shore where they landed. The Tanegashima Space Center can be faintly seen beyond.  

 我站在種子島最南端的高倉岬。西邊可以看到屋久島。葡萄牙人曾經登陸此地,將大炮傳到日本。在登陸的海岸上,靜靜地立著一座紀唸碑。遠處可以隱約看到種子島宇宙中心。

20240211 Tanegashima Kagoshima

港町ブルース 和歌山 文里港,Port Town Blues Wakayama Mori Port,港町佈魯斯 和歌山 文裡港

 和歌山県田辺市の文里港は、熊野古道沿いにある。終戦時には南方からの引き揚げ港として北方からの舞鶴港より多くの引き揚げ者を迎入れたそうだ。灯台と釣り人がよく似合う。高知県の室戸岬方面に夕陽が沈んでいった。

 夕月やけふる港のかゝり船 子規

 Mori Port in Tanabe City, Wakayama Prefecture is located along the Kumano Kodo Road. It is said that at the end of the war, this port welcomed more repatriates than Maizuru Port from the north as a port of withdrawal from the south. The lighthouse and the angler look good together. The evening sun was setting toward Muroto-misaki in Kochi Prefecture.

 和歌山縣田邊市的文裡港位於熊野古道沿岸。戰爭結束時,作為從南方撤離的港口,它似乎比從北方撤離的舞鶴港更多。燈塔和釣魚人很相配。夕陽落在高知縣的室戶岬方向。

20240227 Wakayama Mori Port