夏至の夕べ,Summer Solstice Evening,夏至之夜

 夏至を迎えた。夏の始まり。太陽が最北端の位置に沈んでいく。茅ヶ崎の浜辺では浜昼顔からはまゆうへ主役が変わった。梅雨はまだ明けないが、海の家が建ち始め、海は夏の装い。富士山が静かに見守っている。  

 のびきつて夏至に逢ふたる葵かな 子規

 The summer solstice has come. The beginning of summer. The sun is sinking to its northernmost position. On the beach at Chigasaki, the main character changed from Hama Nichugao to Hamayu. The rainy season isn’t over yet, but sea houses are starting to build and the sea is dressed for summer. Mt. Fuji is watching quietly.  

 迎來了夏至。夏天的開始。太陽落在最北端的位置。在茅崎的海濱,主角從濱昼顔變成了Hamayu。雖然梅雨還沒有結束,但是海之家已經開始建造,海是夏天的裝扮。富士山靜靜地守護著。

20230617 Chigasaki Beach Kanagawa

横濱 港町ブルース,Yokohama Port town Blues,橫濱 港町佈魯斯

横浜の港は薔薇とブルースがよく似合う。中華街でお粥と紹興酒を堪能し、山下公園で海風を楽しむ。心地よい。薔薇が咲き誇り、五月の青空によく映える。大桟橋から眺める横浜の夕景はとても美しい。外国人の花嫁が夕陽をバックに写真撮影している。爽やかな一日だった。

夏近く薔薇咲いて居る杉垣根  子規

The port of Yokohama goes well with roses and blues. Enjoy porridge and Shaoxing wine in Chinatown and sea breezes in Yamashita Park. Comfortable. Roses are in full bloom and look great against the blue sky in May. The evening view of Yokohama from the big pier is very beautiful. A foreign bride is taking a photo with the sunset in the background. It was a refreshing day.  

橫濱的港口很適合玫瑰和佈魯斯。在中華街品嘗粥和紹興酒,在山下公園享受海風。很舒服。玫瑰盛開,與五月的藍天交相輝映。從大棧橋眺望橫濱的夜景非常美麗。外國新娘正在以夕陽為背

20230501 Yokohama Port Kanagawa

雨の鎌倉 若葉のころ, Rainy Kamakura In the days of young leaves,雨之鐮倉 嫩葉的時候雨

 五月の雨のなか鎌倉の山を歩く。若葉の緑と香りのミストを浴びて心が洗われる思い。小雨の涼しさも心地よい。色とりどりの花たちが新緑に映える。天園から見る鎌倉の山々の緑のグラデーションが美しい…ビージーズの「若葉のころ」はいい曲だった。また来よう。

 鎌倉は村と呼ばるゝ若葉哉  子規

 Walking through the mountains of Kamakura in the May rain. My mind is washed by the mist of the green and fragrance of young leaves. The coolness of light rain is also pleasant. The colorful flowers stand out against the fresh green. The green gradation of the mountains of Kamakura seen from Tenen is beautiful …. The Bee Gees’ “First of may” was a good song. Let’s come back.  

 五月的雨中漫步鐮倉的山。沐浴著嫩葉的綠色和清香,心靈得到了洗滌。小雨的涼爽也讓人心情舒暢。五顏六色的花朵與新綠相映成趣。從天園看到的鐮倉群山的綠色漸變非常美麗…。維吉斯的《嫩葉的時候》是一首好歌。下次再來吧。

20230514 Kamakura Kanagawa

ハマヒルガオの季節,Hamahirugao bloom in Chigasaki,濱昼顔在茅崎海岸盛開

初夏の風物詩。浜昼顔が茅ヶ崎海岸で咲いている。可憐でピンクの花びらが風に吹かれて揺れている。花言葉は、「絆」「優しい愛情」。6月頃まで楽しめる。夏の到来も近い。

 夏立ちし瓶につゝじの花古き 子規

A feature of early summer. Hamahirugao are blooming on the Chigasaki coast. The pretty pink petals are swaying in the wind. The language of flowers is “bond” and “tender love.” This scenery can be enjoyed until around June. Summer is just around the corner.

初夏的風景詩。濱昼顔在茅崎海岸盛開。可愛的粉色花瓣隨風搖曳。花語是“羈絆”“溫柔的愛情”。這個風景可以欣賞到到6月左右。夏天快到了。

20230502 Chigasaki Beach Kanagawa

城ヶ島のダイヤモンド富士,Diamond Fuji in Jogashima,城島的鉆石富士

三浦半島南端の城ヶ島を久しぶりに訪れた。富士山が相模湾の上に屹立する眺めは絶景。かつて源頼朝も訪れたという。この日は幸運にもダイヤモンド富士を見ることができた。心に残る風景。

 富士山は毎日見えつ初茄子 子規

I visited Jogashima Island at the southern tip of the Miura Peninsula after a long absence. The view of Mt. Fuji rising sharply over Sagami Bay is superb. It is said that in the past, MINAMOTO no Yoritomo also visited there. I was lucky enough to see Diamond Fuji on this day. A haunting landscape.

時隔很久訪問了三浦半島南端的城島。富士山屹立在相模灣上的景色是絕景。據說曾經源賴朝也去過。這一天有幸看到了鉆石富士。令人難忘的風景。

20230503 Jogashima Miura Peninsula

希望の夕焼け,Hopeful Sunset,希望的晚霞

その日は雨だった。夕方に雨が上がり空が輝きだした。久しぶりに出逢えたダイナミックに染まる大空。明日はいいことがありそうなそんな気持ちを与えてくれる珠玉の夕焼けだった。

 春風や吹のこしたる富士の雪  子規

It rained that day. Rain stopped in the evening and the sky began to shine. For the first time in a long time, I was able to meet the dynamic sky. This gem of a sunset gave me a sense that good things were likely to happen tomorrow.

那天下雨了。傍晚雨停了,天空開始發光。久違地見到了充滿活力的大天空。這燦爛的晚霞讓我預感到明天會有好事發生。

20230423 Chigasaki Beach in kanagawa

春爛漫吾妻山,Spring has come to Azumayama,春爛漫吾妻山

今年の桜は早い。湘南の吾妻山は百花繚乱。菜の花、椿、アヤメ、スイセン、ツツジ、桜が咲き誇る。海も夕陽も天国のような風景だった。

  風寒し人の陽気にさく桜  子規

The cherry blossoms are early this year. Mt. Azuma in Shonan is full of flowers. Rapeseed, camellia, iris, daffodils, azaleas and cherry blossoms are in full bloom. The setting sun and the sea were visible and the scenery was like heaven.

今年的櫻花很早。湘南的吾妻山百花齊放。油菜花、山茶、菖蒲、水仙、杜鵑花、櫻花盛開。可以看到夕陽和大海,是天堂般的風景。

20230401 Azumayama Shonan Kanagawa

ミモザの頃, Mimosa Is Beautiful ,含羞草美麗的時候

ミモザが咲いている。イタリアでは3月8日にミモザの花を贈り合う。原産地はオーストラリア。花言葉は、『優雅』『秘密の恋』『友情』。春がついに来たようだ。

春風の吹き残したり富士の雪  子規

Mimosas are in bloom. In Italy, people present each other with mimosa flowers on March 8. It is native to Australia. The language of flowers is “grace,” “secret love” and “friendship.” It looks like spring has finally arrived.

含羞草開了。在意大利3月8日互相贈送含羞草的花。原產地是澳大利亞。花語是“優雅”“秘密之戀”“友誼”。春天好像終於來了。

20230319 Kanagawa Chigasaki

白崎の夕陽,Sunset in Shirasaki Marine Park,白崎的夕陽

半島から眺める夕陽が好きだ。和歌山県由良町の白崎海洋公園から紀伊水道に沈んでいく夕陽を眺める。白崎海岸は人類が誕生する前からあるという。白い石灰岩に夕陽のオレンジが映える。四国の山並み、淡路島が霞んで見える。

あら海のとりとめかたき寒さ哉  子規

I like the view of the sunset from the peninsula. View the sunset sinking into the Kii Channel from Shirasaki Marine Park in Yura Town, Wakayama Prefecture. It is said that the Shirasaki Coast predates the birth of human beings. The orange of the setting sun stands out against the white limestone. The mountains of Shikoku and Awaji Island look hazy.

我喜歡從半島眺望夕陽。從和歌山縣由良町的白崎海洋公園眺望沉入紀伊水道的夕陽。據說白崎海岸在人類誕生之前就已經存在了。夕陽的橙色映在白色石灰巖上。四國的山巒,淡路島看起來模糊。

20211223 Shirasaki Beach Yura Wakayama

曽我の里をゆく,Walk in Soga village,在曾我的故鄉看梅花

小田原市の曽我梅林を2年ぶりに訪れた。鎌倉時代に曽我氏の居城があり、日本三大仇討ちの1つ「曽我物語」ゆかりの地。3万5千本の梅の木が春の到来を告げているかのようだった。梅や蝋梅の花に夕陽が差し込み、青空の色とよく映えていた。

 春風や野にも山にも梅の花  子規

 I visited the Soga Bairin in Odawara City for the first time in two years. It was the home of the Soga clan in the Kamakura period and is associated with “Soga Story,” one of the three major revenge attacks in Japan. 35000 plum trees seemed to herald the arrival of spring. The setting sun shone through the flowers of plums and waubai, reflecting the color of the blue sky.  

 時隔2年訪問了小田原市的曾我梅林。鐮倉時代曾我的居城,與日本三大報仇之一的“曾我物語”頗有淵源的地方。35000棵梅樹仿佛預示著春天的到來。夕陽映照著梅花和臘梅花,與藍天的顏色相映成趣。

20230211 Kanagawa Odawara