横峰寺,Yokomineji,横峰寺

四国八十八カ所霊場の第六十番札所。開基は役小角(えんのおづの)。本尊は、弘法大師が刻んだと伝えられる大日如来。標高745メートルにあり、札所としては雲辺寺に次いで二番目に高い場所にある。紫陽花が森の緑と青空によく映えて美しく、しばらく眺めていた。石楠花(しゃなくなげ)の名所でも知られる。

That is the 60th temple of Shikoku 88temple pilgrimage.It was built by Enno Ozuno.The principal image is Dainichi Nyorai, which is said to have been carved by Kobo Daishi.It is located at an altitude of 745 meters and is the second highest fudasho after Unpenji. I looked at hydrangeas for a while as they were beautiful against the green of the forest and the blue sky. It is also famous for rhododendron.

四国八十八个朝圣的第六十座寺庙。开基是役小角。据说本尊是弘法大师所雕刻的大日如来。位于海拔745米,作为名刹位于仅次于云边寺的第二高的地方。紫阳花与森林的绿色和蓝天相映成趣,眺望了片刻。石楠花的名胜也很有名。

2019年7月12日 愛媛県西条市

立春,the beginning of spring,立春

冬至から春分の日の中間に当たり、春分の日までに初めて吹く強い南風を春一番と呼ぶ。中国では春餅(ちゅんびん)を食べる風習がある。令和に入り初めての立春。神奈川県二宮町の吾妻山では菜の花が満開を迎えていた。日の入りもどこか優しい。雪解や春立つ一日あたゝかし 子規

The first day of spring according to the lunar calendar falls between the winter solstice and the vernal equinox, and the first strong south wind to blow before the vernal equinox is called haruichiban. In China, there is a custom of eating Chunbin. This is the first day of spring in the Reiwa Period. Rape blossoms were in full bloom on Mt. Azuma in Ninomiyamachi, Kanagawa Prefecture. The sunset is kind.

立春位于冬至到春分日的中间,春分日之前首次刮起的强烈南风叫做春一番。中国有吃春饼的风俗。第一次入令和的立春。在神奈川县二宫町的吾妻山,油菜花已经盛开。日落有点温柔。

2020年 2月4日 神奈川県二宮町 吾妻山

生木地蔵,Ikikijizo,生木地藏

四国別格二十霊場の第十一番札所。本尊は、延命地蔵菩薩。開基は弘法大師。弘法大師が生きた楠の大木に一夜で地蔵菩薩を刻んだので「生木地蔵(いききじぞう)」と呼ばれるようになったという。樹齢1200年と言われたこの楠は1954年の台風で倒れたが、刻まれた地蔵菩薩は無事だったので本尊として祀られた。お参り中に雨が突然降りだした。楠が倒れたことを悲しんでいたかのようだった。

That is the 11th temple of Shikoku exceptional Sacred Sites. The honzon (principal image of Buddha) is Enmei Jizo Bosatsu. It was founded by Kobo Daishi.It is said that Kobo Daishi carved Jizo Bosatsu in one night on a large camphor tree, which led to it being called “Ikiki Jizo”. The camphor tree, said to be 1200 years old, collapsed in a typhoon in 1954, but the engraved Jizo Bosatsu was safe and was enshrined as the principal image. While I was praying, it suddenly began to rain. That seemed to be sad that the camphor tree had fallen.

四国特別朝圣的第十一座寺庙。主佛是延命地藏菩萨。创立于弘法大师。弘法大师活着的樟树的大树下一夜刻上地藏菩萨,因此也被称为「生木地藏」。这棵据说有1200年树龄的樟树,在1954年的台风中倒下了,但雕刻的地藏菩萨平安,因此被供奉为本尊。参拜的时候突然下起了雨。似乎对樟树倒下感到悲伤。

2019年7月11日 愛媛県西条市

江の島詣で,Enoshima pilgrimage,江之岛参拜

江の島の霊場としての歴史は古く、欽明天皇の時代に太平洋側の洞窟の岩屋にお宮を建てたのが最初という。江戸時代には家内安全を祈念する江戸からの江の島詣でが盛んになった。私も日本三大弁天の1つの江島神社、弘法大師ゆかりの江の島大師(本尊は不動明王)をお参りし、最後に稚児ヶ淵より伊豆半島に沈む夕陽を眺めた。

Enoshima has a long history as a sacred ground, and it is said that the first shrine was built in Iwaya, a cave on the Pacific Ocean side in the era of Emperor Kinmei. In the Edo period, pilgrimages to Enoshima from Edo to pray for the safety of the family became popular. I also visited Enoshima Daishi (The principal image is Fudo Myoo.), which is related to Kobo Daishi and one of the three great Benten shrines in Japan, Enoshima Shrine. At the end I saw the sunset over the Izu Peninsula from Chigogafuchi.

作为江之岛的圣地的历史悠久,钦明天皇时代在太平洋侧的洞窟的岩屋建造的神殿为最初。江户时代盛行从江户去江之岛参拜,祈祷全家安全。我也参拜了日本三大弁天之一的江岛神社、与弘法大师有缘的江岛大师(本尊是不动明王),最后从稚儿之渊眺望沉在伊豆半岛的夕阳。

2020年1月21日 神奈川県藤沢市 江の島

西山興隆寺,NishiyamaKoryuji,西山兴隆寺

四国別格二十霊場の第十番札所。本尊は、千手観世音菩薩。開基は空鉢(くはち)上人と伝えられ、桓武天皇や源頼朝の敬愛を受けた。西条の市街地から延々と山道を登ってようやく辿り着いた。深山幽谷にあり、紅葉の名所。境内から新居浜方面がよく見えた。

That is the 10th temple of Shikoku exceptional Sacred Sites. The honzon (principal image of Buddha) is Senju Kanzeon Bosatsu. It is said that this temple was founded by Kuhatsu Shonin, and adored by Emperor Kanmu and Minamoto no Yoritomo. I finally arrived after climbing the mountain path from the downtown of Saijo. Located in deep mountains and valleys, it is a famous spot for autumn leaves. The Niihama area could be clearly seen from the precincts.

四国特別朝圣的第十座寺庙。主佛是千手观世音菩萨。传说是空钵上人创建的寺院,受到了桓武天皇和源赖朝的敬爱。从西条的市区不断地登上山路终于到达了。位于深山幽谷,是红叶的名胜。从院内可以清楚地看到新居浜方向。

2019年7月11日 愛媛県西条市

西条 弘法水,Saijo Kobosui,西条 弘法水

愛媛県西条市は水の豊かなところ。石鎚山の伏流水が市内のいたるところで湧き出ていて“うちぬき”と呼ばれている。かつて弘法大師が海辺のこの地を訪れた際に水に苦しんでいる人を見かねて地面を杖で突くと湧き水が出てきたという。今もこの湧き水は地元の方々によって守られている。

Saijo City, Ehime Prefecture, is rich in water. Water that fell on Mt. Ishizuchi gushes out all over the city and is called “Uchinuki”. It is said that when Kobo Daishi saw a person suffering from water and poked the ground with his cane, spring water came out. Even now, the spring water is protected by the local people.

爱媛县西条市是水资源丰富的地方。降落在石锤山上的水在市内各处涌出,被称为“Uchinuki”。据说以前弘法大师访问海边的这个地方的时候,看到被水折磨的人用拐杖捅一下地面就会涌出泉水。现在这个泉水也受到当地人的保护。

2014年8月12日 愛媛県西条市

新年 凧揚げ, New Year Kite flying, 新年 放风筝

凧は世界中にあり、昆虫、鳥、龍、鳳凰など国によっていろいろな形状の凧があって面白い。古来より日本では正月に天高く揚げて男の子の健康や成長を願った。

There are kites all over the world, and it is interesting to see kites in various shapes depending on the country, such as insects, birds, dragons and phoenixes. Since ancient times, in Japan, people have flown kites high at New Year’s to wish for the health and growth of boys.

风筝遍布全世界,有着昆虫、鸟、龙、凤凰等各国不同形状的风筝,非常有趣。自古以来,日本在新年时放风筝,祈愿男孩的健康和成长。

2021年1月2日 神奈川県茅ケ崎市 茅ヶ崎海岸
2020年1月2日 神奈川県茅ケ崎市 茅ヶ崎海岸

倉敷へ,Go to Kurashiki,仓敷之旅

久しぶりに故郷の倉敷を訪ねた。同窓会で旧友との再会を堪能したあとはプチ倉敷観光。美観地区はいつ来ても心が安らぐ。喫茶エルグレコでコーヒーを賞味し、鎮守の阿智神社へ。同神社は古代中国から渡来した阿知使主(あちのおみ)一族が帰化した際に建立したという。雅楽の音色の中で多くの人が参拝していた。旅の締めはやはり元祖“ぶっかけ“の『ふるいちのぶっかけうどん』。甘辛い味付けが二日酔いの胃腸に沁みて美味い。同窓会の余韻に浸りながら倉敷を後にした。

I visited my hometown in Kurashiki after a long time. After enjoying the reunion with old friends at the alumni meeting, enjoyed the tour of Puchi Kurashiki. Whenever I come to “Bikan Chiku”, I feel at ease. After enjoying coffee at the cafe El Greco, went to the Achi Shrine which is a guardian shrine. It is said that this shrine was built when the family of Achi no Omi who came to Japan from ancient China became naturalized. Many people visited the shrine in the sound of gagaku. At the end of the trip, I enjoyed “Furuichi Bukkake Udon” of the original Bukkake Udon.The salty-sweet flavor sinks into the stomach of a hangover and is delicious. I left Kurashiki in the afterglow of the class reunion.

很久没去家乡仓敷了。在同窗会中享受与旧友的再会之后,享受了小仓敷观光。无论何时来美观地区都心情舒畅。在Elgreco饮茶店品尝咖啡,前往镇守的阿智神社。据说该神社是由从古代中国渡来的阿知使主一族归化时建立的。雅乐的音色中很多人参拜了。旅行的最后还是在元祖的『浇上乌冬面』用餐。甜辣的调味渗透到宿醉的肠胃里很好吃。一边沉浸在同学聚会的余韵中,一边离开了仓敷。

2020年1月5日 岡山県倉敷市

蓮 遍路花紀行,Lotus pilgrimage flower travel,蓮 朝圣花旅行

伊予国分寺から横峰寺までの海沿いの遍路道。壬生川近くの道端に忽然と蓮の群生が現れた。稲と蓮の葉の緑と蓮の花の紅が映えて美しい。遍路の疲れを癒してくれた。仏教では泥の中で成長する蓮の実が“悟り”だと考えられており、悲しいことや辛いことがなければ人間は悟ることができないと伝えられている。

That is a pilgrimage route along the sea from IyoKokubunji to Yokomineji. Suddenly, a cluster of lotuses appeared on the road near the Mibugawa River. The green of rice and lotus leaves and the red of lotus flowers are beautiful. It healed the fatigue of pilgrimage. In Buddhism, the truth in lotus that grows in the mud is thought to be enlightenment, and it is said that people cannot be enlightened without sad and painful things.

从伊予国分寺到横峰寺的沿海的巡礼道。在壬生川附近的路边突然出现了莲群。稻子和莲叶的绿色和莲花红的映衬非常美丽。治愈了巡礼的疲劳。佛教认为在泥土中成长的莲子里的果实是顿悟,传说如果没有悲伤和难过,人类是不会觉悟的。

2019年7月10日 愛媛県西条市

伊予国分寺,Iyokokubunji,伊予国分寺

四国八十八カ所霊場の第五十九番札所。聖武天皇の命により行基が建立した。本尊は、薬師瑠璃光如来。仙遊寺から約6キロの遍路道だった。今治とも当寺でお別れ。奈良時代はこの場所が伊予の中心だったという。境内の握手修行大師と握手した。

That is the 59th temple of Shikoku 88temple pilgrimage.It was built by Gyoki under the order of Emperor Syomu.The principal image is Yakushi Ruriko Nyorai. From Senyuji, I arrived by following a pilgrimage route of about six kilometers. I’m leaving Imabari from now. This place is said to have been the center of Iyo Province during the Nara period. I shook hands with the statue of Shake Hands Training Daishi in the precincts.

四国八十八个朝圣的第五十九座寺庙。该寺是根据聖武天皇的命令由行基建立。主佛是药师瑠璃光如来。从仙游寺走到了约六公里的巡礼道。接下来要和今治告别。奈良时代这里是伊予国的中心。与院内的握手修行大师像握手了。

2019年7月10日 愛媛県今治市