石手寺,Ishiteji,石手寺

四国八十八カ所霊場の第五十一番札所。聖武天皇の命により行基が建立した。本尊は、行基が刻んだとされる薬師如来像。お遍路のルーツと言われる衛門三郎ゆかりの寺で境内は大きく参拝者が多い。本堂奥から山の裏側や大師堂の後ろへ繋がる洞窟はとても霊的な場所で密教の世界を表現しているという。道後温泉も近い。蓄積した疲れを癒したい。

That is the 51 th temple of Shikoku 88temple pilgrimage. It was built by Gyoki under the order of Emperor Syomu. The principal image is the Yakushi Nyorai, which is said to have been carved by Gyoki. It is a temple related to Emonsaburo that is said to be the origin of Ohenro and there are many visitors in the precincts. The cave that connects from the back of the main hall to the back of the mountain and the back of the Daishido is a very spiritual place that expresses the world of Buddhism. Dogo Onsen is nearby. I want to heal the accumulated fatigue.

四国八十八个朝圣的第五十一座寺庙。该寺是根据聖武天皇的命令由行基建立。主佛是被认为是行基雕刻的药师如来。这是被称为巡礼者的起源的与卫门三郎有渊源的寺院,寺院内有很多参拜者。从正殿里侧到山的里侧和大师堂的后面连接的洞窟、是在非常神圣的地方、表现了佛教的世界。道后温泉很近。我想治愈积累的疲劳。

2019年7月6日 愛媛県松山市 石手寺

松山 淡路ヶ峠,Matsuyama Awajigatou,松山 淡路峠

四国八十八カ所霊場第五十番札所の繁多寺は淡路ヶ峠(あわじがとう)と呼ばれる山の中腹にある。この山の展望台からは松山平野や瀬戸内海の島々が一望できる。400年前は林淡路守の砦だった。伊藤博文はこの林淡路守の11代目の子孫という。絶景だった。

Hantaji, which is Temple 50 on the Shikoku 88 temple pilgrimage, is located halfway up a mountain called Awaji Pass (Awaji Gato). You can see the Matsuyama Plain and the islands of the Seto Inland Sea from this mountain observatory. It was a fort of Hayashi Awaji no kami 400 years ago. Hirofumi ITO, the first prime minister of Japan, is said to be the 11th descendant of Hayashi Awaji no kami. It was a superb view.

四国八十八处灵场的五十号名刹的繁多寺,位于被称为淡路之峠的山的半山腰。从这座山的展望台可以一览松山平原和濑户内海的岛屿。四百年前是林淡路守的堡垒。日本第一代内阁总理大臣伊藤博文是林淡路守的第11代子孙。绝景。

2014年9月28日 愛媛県松山市 淡路ヶ峠

繁多寺,Hantaji,繁多寺

四国八十八カ所霊場の第五十番札所。正式な名は、東山瑠璃光院(ひがしやま・るりこういん)。孝謙天皇の命により行基が建立した。本尊は、行基が刻んだとされる薬師如来像。境内から見える松山城や瀬戸内海の眺めは情緒があり、私が愛する松山の風景。

That is the 50th temple of Shikoku 88temple pilgrimage.The official name of this temple is Higashiyama Rurikoin.It was built by Gyoki under the order of Emperor Koken. The principal image is the Yakushi Nyorai, which is said to have been carved by Gyoki. The view of Matsuyama Castle and Seto Inland Sea from the precinct has an atmosphere and this is the view of Matsuyama that I love.

四国八十八个朝圣的第五十座寺庙。正式名称是东山琉璃光院。该寺是根据孝谦天皇的命令由行基建立。主佛是被认为是行基雕刻的药师如来。从院内看到的松山城和濑户内海的景色很有风情,这是我喜欢的松山的风景。

2019年7月6日 愛媛県松山市 繁多寺

皇居夕景,Imperial Palace Evening,皇居夕景

夕陽が宮城に沈んでいく。とても厳粛な風景。天皇の即位パレード(祝賀御列の儀)も無事終わり、令和の時代が始まった。関係者の皆さんお疲れ様でした。

The sun sets in Imperial Palace. This is a very solemn scene.The Emperor’s coronation parade (Celebration ceremony) ended without a hitch, and the Reiwa era began.Thank you everyone involved.

夕阳在宫城落下。这是非常严肃的风景。天皇的即位游行(庆祝仪式)也顺利结束,令和时代开始。各位相关人员辛苦了。

2019年4月7日 皇居 二重橋前

浄土寺,Jyodoji,净土寺

四国八十八カ所霊場の第四十九番札所。孝謙天皇の命により恵明(えみょう)上人が建立。本尊は、行基が刻んだとされる釈迦如来。山門の仁王像が美しい。盛夏の日差しに竹林の緑が映えていた。

That is the 49th temple of Shikoku 88temple pilgrimage.It was built by Emyo(Buddhist priest) under the order of Emperor Koken. The principal image is the Syaka Nyorai, which is said to have been carved by Gyoki. The Nio statue at the Sanmon gate is beautiful. In the midsummer sun, the green bamboo forest was brilliant.

四国八十八个朝圣的第四十八座寺庙。该寺是根据孝谦天皇的命令由惠明上人建立。主佛是被认为是行基雕刻的释迦如来。山门的仁王像很美丽。盛夏的阳光照耀着竹林的绿色。

2019年7月6日 愛媛県松山市 浄土寺

西林寺,Sailinji,西林寺

四国八十八カ所霊場の第四十八番札所。聖武天皇の命により行基が建立。本尊は、行基が刻んだとされる十一面観世音菩薩。門前の小川のせせらぎの音が心地よい。境内の弁財天池に鮮やかな紅色の蓮の花が咲いていた。これから松山の市街地に入る。

That is the 48th temple of Shikoku 88temple pilgrimage.It was built by Gyoki under the order of Emperor Shomu. The principal image is the 11 faced Kanzeon Bosatsu, which is said to have been carved by Gyoki. The sound of the stream in front of the gate is pleasant. Bright red lotus flowers were blooming in the Benzaiten pond on the temple grounds. I am now entering the urban area of Matsuyama city.

四国八十八个朝圣的第四十八座寺庙。该寺庙是奉圣武天皇之命由行基所建立。主佛是被认为是行基雕刻的十一面观世音菩萨。门前小河潺潺的流水声令人心情舒畅。院内的弁财天池开着鲜红的莲花。现在进入松山市的市区。

2019年7月5日 愛媛県松山市 西林寺

杖の淵,Jyonofuchi,杖的渊

八坂寺から西林寺へ向かう途中に“杖の淵”と呼ばれる湧水地がある。弘法大師がここを通りかかったときに干ばつに苦しんでいる住民を見て杖を突き立てると清水が湧き出たという。清水は今も湧き出ていて透明度がすごい。公園として市民の憩いの場所になっている。 日本名水百選の1つで西林寺奥の院でもある。

There is a spring called “Jyo no fuchi” on the way from Yasakaji to Seirinji. It is said that when Kobo Daishi was passing here, he thrust a stick against the ground to help the drought-stricken residents, and then water gushed out. The water still gushes out and is very clear. It is a recreation area for citizens as a park. It is one of the top 100 famous waters in Japan and the Oku-no-in (inner sanctuary) of Seirinji.

从八坂寺前往西林寺的途中有被称为“杖之渊”的涌水地。据说弘法大师经过这里的时候,为了帮助饱受干旱困扰的居民,把拐杖插到地面的话就会涌出清水。清水现在也还有泉水涌出,透明度非常高。作为公园成为市民休息的场所。也是日本名水百选之一的西林寺内殿。

2015年10月3日 愛媛県松山市 杖の淵

八塚 札始大師堂,Yatsuzuka Hudahajimedaishido,八塚 札始大师堂

八坂寺をお参りしたあと衛門三郎の子の墓と言われる八塚を経て札始大師堂を訪ねた。正式名称は小村大師堂で大蓮寺の境外仏堂。四国八十八箇所番外霊場となっている。本尊は弘法大師。弘法大師の後を追った衛門三郎が当堂の大師像に詫び、自分の名前と住所を納めたことが納札の始まりと言われている。このあたりは弘法大師ゆかりの霊場が多い。

After visiting Yasakaji, I went through Yatsuzuka, which is said to be the grave of Emonsaburo’s children, and visited Fudahajime Daishido Hall. The formal name is Komura Daishido, which is the outer Buddhist temple of Dairenji. It is one of the 88 extra sacred places in Shikoku. The principal image is Kobo Daishi. It is said that the Osamefuda started when Emonsaburo, who chased Kobo Daishi, apologized to the statue of Daishi in this hall and kept his name and address. There are many sacred places related to Kobo Daishi around here.

参拜了八坂寺之后,经过被称为卫门三郎的孩子的墓地的八塚,拜访了札始大师堂。正式名称是小村大师堂大莲寺的境外佛堂。四国88处是非灵地。主佛是弘法大师。追随弘法大师之后的卫门三郎在当堂的大师像道歉,将自己的名字和住所缴纳被称为是符纸的起源。这附近有很多与弘法大师颇有渊源的圣地。

2019年7月5日 愛媛県松山市 札始大師堂

文殊院,Monjuin,文殊院

四国別格二十霊場の第九番札所。本尊は、文殊菩薩、地蔵菩薩と弘法大師。開基も弘法大師。遍路の起源である衛門三郎の家跡と言われている。周りに旧家が多く往時が偲ばれる。

That is the 9th temple of Shikoku exceptional Sacred Sites. The principal images are Monju Bosatsu, Jizo Bosatsu and Kobo Daishi. The founder was also Kobo Daishi. It is said to be the site of the house of Emonzaburo, the origin of the pilgrimage. There are many old families around and it reminds us of the past.

四国特別朝圣的第九座寺庙。主佛是文殊菩萨,地藏菩萨和弘法大师。创立也是弘法大师。据说是作为巡礼的起源的卫门三郎的家遗迹。周围有很多旧房子,可以缅怀往昔。

2019年7月5日 愛媛県松山市 文殊院

八坂寺,Yasakaji,八坂寺

四国八十八カ所霊場の第四十七番札所。浄瑠璃寺から里山を歩いてすぐの位置にある。本尊は阿弥陀如来で寺の開基は役行者。八つの坂道を切り開いて創建したことが寺名の由来という。当寺の霊園からは松山の街並みや田園が広々と見渡せて心地よい。山門で猫が門番をしていた。

That is the 47th temple of Shikoku 88temple pilgrimage.It is close from Joruriji by walking in Satoyama. It’s honzon (principal image of Buddha) is Amida Nyorai and En no Gyoja (a semi-legendary holy man noted for his practice of mountain asceticism during the second half of the seventh century) was the founder of the temple. It is said that the name of the temple comes from the fact that it was built by cutting eight slopes. From the cemetery in thisi temple, you can enjoy a wide view of Matsuyama city and countryside. A cat was guarding the temple gate.

四国八十八个朝圣的第四十七座寺庙。位于从净琉璃寺沿里山步行即到的位置。本尊为阿弥陀如来,寺院的开基为役行者。将八个坡道切开创建的寺院名的由来。从本寺的陵园可以眺望到松山的街道和田园,非常舒适。在山门有一只猫在值班。

2019年7月5日 愛媛県松山市 八坂寺