川崎大師,Kawasaki Daishi,川崎大师

初夏の川崎大師をお参りした。本尊は弘法大師。平間寺(へいけんじ)が正式名称で厄除弘法大師とも呼ばれる。真言宗智山派の大本山。初詣の参拝客数は全国屈指。夕暮れの川崎大師は静寂と新緑に包まれ、地元の人が随所で寛いていた。境内はとても大きい。第五十五代横綱の北の湖の銅像があり、五重塔が美しい。京急川崎駅で大師線に乗り換え川崎大師駅で下車。大師線の前身の大師電気鉄道は現在の京急電鉄のルーツという。

I visited Kawasaki Daishi in early summer. Its honzon is Kobo Daishi, and its formal name is Heikenji. It is also called Yakuyoke Kobo Daishi. This temple is the head temple of the Chisan group of the Shingon Sect. It is one of the most visited temples in Japan. At dusk, Kawasaki Daishi was surrounded by silence and fresh greenery, and local people were relaxing all over the place. The precinct is large. There is a bronze statue of Kitanoumi, the fiftieth yokozuna. The five-storied pagoda is beautiful.I transferred to the Daishi Line at Keikyu Kawasaki Station and got off at Kawasaki Daishi Station. The Daishi Electric Railway, the predecessor of the Daishi Line, is said to be the origin of the present Keikyu Electric Railway.

初夏我参拜了川崎大师。本寺的本尊是弘法大师,平间寺为正式名称。也被称为消灾弘法大师。真言宗智山派的大本山。新年第一次访问的人数是全国最多的。黄昏的川崎大师,被一片寂静和新绿所包围,当地人随处可见休闲。院内很大。这里有第五十五代横纲的北湖铜像。五重塔很漂亮。我在京急川崎站换乘大师线,在川崎大师站下车。大师线的前身大师电气铁路据说是现在京急电铁的根源。

2020年5月29日 神奈川県川崎市
2020年5月29日 神奈川県川崎市

別格霊場 萩原寺,hagiwaraji,荻原寺

四国別格二十霊場の第十六番札所。本尊は弘法大師が刻んだと伝えられる地蔵菩薩。開基も弘法大師。雲辺寺参拝のあと山中の遍路道を下る。急坂で岩場が多く足に応えた。振り返ると越えてきた雲辺寺山が雲に霞んでいる。腹が減ったので雲辺寺ロープウエイの山麓駅の近くのうどん屋さんで祖谷(いや)そばをいただいた。当寺は「萩寺」とも呼ばれ、名前どおり萩の名所で境内に約2,000株が植えられているという。お茶処が納経所を兼務しており珍しい。ゆったりとした風情を感じる札所である。

That is the 16th temple of Shikoku exceptional Sacred Sites.The principal image is Jizo Bosatsu, which is said to have been carved by Kobo Daishi. The temple was founded by Kobo Daishi. After visiting Unpenji, go down the pilgrimage road in the mountain. This road was steep and rocky, so it was hard to walk on. Looking back, I saw the clouds hazy over Mt. unpenji.As I was hungry, I had Iya soba at an udon restaurant near Sanroku Station on the Unpenji Ropeway. This temple is also known as “Hagi-dera Temple” and as its name suggests, the temple is famous for its bush clover and there are around 2,000 trees planted in the temple grounds. It is rare for a tea house to double as Nokyosho. It is a fudasho where you can feel the relaxed atmosphere.

四国特別朝圣的第十六座寺庙。据说本尊是弘法大师所雕刻的地藏菩萨。创立也是弘法大师。在云边寺参拜后沿山中的巡礼道下行。这条路是陡坡,岩石多,脚很累。当我回头看时,跨越的云边寺山模糊不清。因为肚子饿了,在云边寺缆车站附近的乌冬店吃了祖谷荞麦面。该寺院又被称为「荻寺」,如同其名字一样,因为该寺是胡枝子的名胜,据说在院内种植了约2,000棵树。茶店兼任纳经所很少见。可以感受到悠闲风情的名刹。

2019年7月17日 香川県観音寺市大野原町

雲辺寺,Unpenji,云边寺

四国八十八カ所霊場の第六十六番札所。開基は弘法大師で本尊は千手観世音菩薩。標高910メートルにあって八十八か所霊場の札所中、最も標高が高いところにある。所在地は徳島県池田町だが讃岐の札所とされ、いよいよ「涅槃の道場」に入る。池田の遍路宿から雲辺寺山中の急峻な遍路道を黙々と登った。振り返ると四国山脈の美しい山並みが見える。境内は大きく、満開の紫陽花と五百羅漢に迎えられた。水堂でいただいた水はとてもまろやかで美味しかった。

That is the 66th temple of Shikoku 88temple pilgrimage.The temple was founded by Kobo Daishi and its principal image is the 1000 armed Kanseon Bosatsu. It is 910 meters above sea level and the highest of the 88 temples on the pilgrimage. Although the temple is located in Ikeda-cho, Tokushima Prefecture, it is said to be the fudasho “Nehan no Dojo” of Sanuki, and at last I entered into Sanuki. From the henroyado in Ikeda, I silently climbed up the steep pilgrimage road in Mt. Unpenji. Looking back, I can see the beautiful mountains of the Shikoku Mountains. The temple grounds are large. I was greeted by hydrangeas in full bloom and the Gohyakurakan. The water I had at Mizudo was very mild and delicious.

四国八十八个朝圣的第六十六座寺庙。开基是弘法大师,本尊是千手观世音菩萨。位于海拔910米的八十八个朝圣的名刹中,最高的地方。所在地是德岛县池田町,不过是赞岐的名刹,终于进入「涅磐道场」。从池田的巡礼宿默默地登上云边寺山中的陡峭的巡礼路。回头看,我可以看到四国山脉的美丽山脉。院内很大,我被盛开的紫阳花和五百罗汉所迎接。在水堂喝的水非常温和美味。

2019年7月17日 徳島県三好市池田町

別格霊場 箸蔵寺,Hashikuraji,箸藏寺

四国別格二十霊場の第十五番札所。椿堂から27キロの道のり。本尊は金毘羅大権現。開基は弘法大師と伝えられている。香川県の金刀比羅宮の奥の院でもあり、神仏習合時代の名残りを残す。山の尾根を活かした伽藍は大きく山門から山頂近くの本殿(当寺では本堂ではなく本殿と呼ぶ)まで769段の階段がある。本殿から大師堂へ向かう途中に土砂降りの雨が降り、しばし大樹の陰で雨宿りした。静寂のなか大師堂の灯りが美しい。

That is the 15th temple of Shikoku exceptional Sacred Sites.27 km from Tsubakido.The principal image is Konpira Daigongen. The temple is said to have been founded by Kobo Daishi. It is also the Oku no in (inner sanctuary) of Kotohira-gu Shrine in Kagawa Prefecture, and remains of the era of syncretism of Shinto and Buddhism. The monastery that makes use of the mountain ridge is large and there are 769 steps from the temple gate to the main shrine (In this temple, it is called Honden instead of Hondo.) near the top of the mountain. On the way from the main shrine to the Daishi-do hall, it rained heavily and I took shelter from the rain for a while in the shade of a large tree. The light of Daishi-do is beautiful in silence.

四国特別朝圣的第十五座寺庙。距椿堂27公里的路程。本尊是金比罗大权现。相传开基是弘法大师。也是香川县的金刀比罗宫的内殿,保留着神佛调和时代的遗迹。活用了山脊的伽蓝很大,从山门到山顶附近的正殿(本寺不叫本堂而叫本殿)为止有769级的台阶。从正殿前往大师堂的途中下了倾盆大雨,暂时在大树的背后避雨。寂静中大师堂的灯光非常美丽。

2019年7月16日 徳島県三好市池田町

立夏,The biginning of summer,立夏

今日は立夏。二十四節気の1つ。春が極まり夏の気配が立ち始める日とされる。春分と夏至の中間で、今日から立秋までが夏。立夏の頃、茅ヶ崎海岸では浜昼顔が咲き誇り、可憐なピンクの花の群生が初夏の茅ヶ崎に彩りを与えてくれる。花言葉は「絆」。潮騒の音のなか夕陽に花びらが輝いていた。

Today is Rikka. One of the 24 divisions of the solar year. It is said to be the day when spring reaches its peak and a hint of summer begins to appear. It is midway between the Vernal Equinox and the summer solstice, and it is summer from today until the beginning of autumn. During the beginning of summer, the beach is full of blooming false Bindweed, and the beautiful pink blooms will add color to Chigasaki in early summer. The flower language is’ kizuna. ‘. The evening sun shone with petals amid the roar of the sea.

今天是立夏。二十四节气中的一种。被认为是春天快结束,夏天的气息开始显现的日子。在春分和夏至之间,从今天到立秋是夏天。立夏时期,茅崎海岸的海滨昼颜绽放,可爱的粉色群生将初夏的茅崎变得华丽。花语是“纽带”。在波涛的声音中,花瓣因夕阳而闪耀。

2020年5月5日 神奈川県茅ケ崎市 
2020年5月5日 神奈川県茅ケ崎市