遍路道 御幸寺山, the root of pilgrimage Mt.Mikiji,朝圣之路 御幸寺山

道後温泉から太山寺への遍路道。古墳や山城であった御幸寺山の麓には、俳人の種田山頭火終焉の地である一草庵、護国神社、ロシア人墓地など名跡が多い。松山城も近い。山頂には石鎚神社があり、鳥居の向こうに石槌山がよく見えた。

A pilgrimage route from Dogo Onsen to Taisanji. At the foot of Mt. Mikiji which used to be a tumulus or mountain castle, there are many professional names such as Issoan where the haiku poet Santoka TANEDA died, Gokoku-jinja Shrine, and Russian cemetery. Matsuyama Castle is also nearby. Ishizuchi-jinja Shrine was located on the top of the mountain, and Ishitsuchiyama was clearly seen beyond the torii.

从道后温泉到太山寺的巡礼道。在曾是古墓和山城的御幸寺山山脚,有作为俳句诗人的种田山头火临终之地的一草庵、护国神社、俄罗斯人墓地等很多名胜古迹。离松山城也很近。山顶有石鎚神社,鸟居的对面可以清楚地看到石槌山。

2014年9月14日 愛媛県松山市 御幸寺山山頂より松山城を望む

松山 淡路ヶ峠,Matsuyama Awajigatou,松山 淡路峠

四国八十八カ所霊場第五十番札所の繁多寺は淡路ヶ峠(あわじがとう)と呼ばれる山の中腹にある。この山の展望台からは松山平野や瀬戸内海の島々が一望できる。400年前は林淡路守の砦だった。伊藤博文はこの林淡路守の11代目の子孫という。絶景だった。

Hantaji, which is Temple 50 on the Shikoku 88 temple pilgrimage, is located halfway up a mountain called Awaji Pass (Awaji Gato). You can see the Matsuyama Plain and the islands of the Seto Inland Sea from this mountain observatory. It was a fort of Hayashi Awaji no kami 400 years ago. Hirofumi ITO, the first prime minister of Japan, is said to be the 11th descendant of Hayashi Awaji no kami. It was a superb view.

四国八十八处灵场的五十号名刹的繁多寺,位于被称为淡路之峠的山的半山腰。从这座山的展望台可以一览松山平原和濑户内海的岛屿。四百年前是林淡路守的堡垒。日本第一代内阁总理大臣伊藤博文是林淡路守的第11代子孙。绝景。

2014年9月28日 愛媛県松山市 淡路ヶ峠

遍路 名城との出逢い,pilgrimage meet the fine castle, 朝圣 遭遇着名的城堡

遍路の途中、大洲城を訪れた。城造りの名手、藤堂高虎が修築。肱川とコラボした眺めが端麗で司馬遼太郎氏も愛した。

During the pilgrimage, I visited Ozu Castle. That was repaired by Todo Takatora, a master of castle construction. The view in collaboration with Hiji-kawa River was beautiful,so the author Ryotaro Shiba loved it.

在巡礼的途中,来到了大洲城。这座城堡是由城堡建造名手藤堂高虎所修筑。与肱川合作的景色很端庄,作家司马辽太郎也很喜欢。

2019年6月29 日 愛媛県大洲市

遍路 名城との出逢い,pilgrimage meet the fine castle, 朝圣 遭遇着名的城堡

遍路の途中、宇和島城を訪れた。城造りの名手、藤堂高虎が創建。日本百名城の1つ。城の周りは原生林で、巨木など自然の宝庫となっている。

During the pilgrimage, I visited Uwajima Castle. That was founded by Todo Takatora, a master of castle construction. It is one of the 100 best castles in Japan. The area around the castle is a virgin forest and is a treasure house of nature with large trees.

在巡礼的途中,来到了宇和岛城。这座城堡是由城堡建造名手藤堂高虎所创建。日本百名城之一。城堡周围是原始森林,是大树等自然的宝库。

2019年6月27日 愛媛県宇和島市

遍路 名城との出逢い,pilgrimage meet the fine castle, 朝圣 遭遇着名的城堡

遍路の途中、高知城を訪れた。全国で唯一本丸が完全に保存されている城だという。日本100名城の1つ。天守閣は大きくないが、姿が優美。

During the pilgrimage, I visited Kochi Castle. It is the only castle in Japan where honmaru is completely preserved. One of 100 famous castles in Japan. The castle tower is not big, but it is graceful.

在朝圣期间,我参观了高知城堡。 它是全国唯一一座完全保存本丸的城堡。 日本一百座着名城堡之一。 城堡塔不大,但很优雅。

2019年6月11日 高知県高知市

犬山城夕景Ⅱ,Inuyama Castle evening viewⅡ,犬山城堡晚上视图Ⅱ

木曽川河畔に立って過ぎ行く夕暮れのひとときを楽しむ。ライトアップされた犬山城が川面に映えて幻想的な風景だった。

I enjoy standing in the Kisogawa riverbank and enjoying the time of the twilight passing by. The lighted up Inuyama Castle was a fantastic scenery reflecting on the river surface.

我喜欢站在木曾川河岸,享受暮色流逝的时光。 被照亮的犬山城是一个反映在河面上的奇妙景色。

2019年3月9日 岐阜県各務原市 木曽川河畔


犬山城夕景,Inuyama Castle evening view,犬山城堡晚上视图

夕暮れの犬山城。ライトアップで浮き上がったシルエットが夕焼けをバックに映えていた。

 不来方(こずかた)のお城の草に寝ころびて空に吸われし十五の心 石川啄木

Inuyama Castle at sunset. The silhouette that was raised by the light up was reflecting the sunset.

在日落时的犬山城堡。 灯光照亮的轮廓反映了日落。

2019年3月9日 愛知県犬山市 犬山城

名古屋城,Nagoya Castle,名古屋城堡

徳川家康が築城し、尾張徳川家の居城として明治まで利用された。金の鯱(しゃちほこ)が天守に置かれ、“金鯱城”ともいう。名古屋のシンボル。

Nagoya Castle was built by Ieyasu Tokugawa ,and used as a residence of the Owari Tokugawa family until the Meiji ege. Golden Shachihoko was placed in the castle tower, also called “Golden Shachihoko Castle”. A symbol of Nagoya. 

名古屋城堡由德川家康建造,并作为尾川德川家族的住所,直到明治时代。 k金色的Shachihoko被安置在城堡塔楼,也被称为“金色Shachihoko城堡”。 名古屋的象征。

2016年10月17日 愛知県名古屋市 名古屋城

愛媛 大洲城,Ehime Ozu Castle,爱媛 大洲城 

大洲は風景が美しく歴史もあり、多くの映画やドラマが撮影された。鵜飼も有名。城からの眺めもいい。天守閣は2004年に復元された。

Ozu has beautiful scenery and history, and many movies and dramas were filmed. Ukai is also famous. The view from the castle is also nice. The castle tower was restored in 2004.

小津拥有美丽的风景和历史,拍摄了许多电影和戏剧。 鵜飼也很有名。 从城堡的景色也很好。 城堡塔楼于2004年重建。

2015年5月31日 愛媛県大洲市 大洲城

織田信長,Mr.Nobunaga Oda,织田信长

ご存知日本を代表する戦国大名。ポルトガルの宣教師ルイス・フロイスは、「大いなる賢明さをもって天下を統治した者」と評したという。織田信長の居城だった岐阜城は標高329メートルの金華山の頂上にあり、岐阜市民のランドマークとなっている。

He is a warrior daimyo who is famous all over Japan. Portuguese missionary Lewis Frois said that he was “who ruled the worlwith great wisdom.”Gifu Castle where Nobunaga Oda resided is located on top of Kinka-zan at an altitude of 329 meters and is a landmark of Gifu citizens.

他是一位在日本闻名的战士大名。 葡萄牙传教士刘易斯弗罗伊斯说,他“是以大智慧统治世界的”。织田信长居住的岐阜城位于海拔329米的金华山山顶,是岐阜市民的标志。

2016年11月15日 岐阜県岐阜市 岐阜城