善通寺,Zentsuji,善通寺

四国八十八カ所霊場の第七十五番札所。弘法大師が唐より帰朝後、父の佐伯善通が寄進した地に師の恵果和尚が居住した中国長安の青龍寺を模して建立した。真言宗善通寺派総本山で弘法大師の誕生地と伝えられ、本尊は薬師如来。伽藍は巨大で金堂、五重塔、南大門など荘厳な建築物や樹木が多く、前の札所の甲山寺からは約1.5キロの距離で近い。当寺の宿坊には二泊し、朝のお勤めにも連日参加した。宿坊からの夕暮れの眺めが素晴らしい。他の札所とは別格の風格である。

That is the 75 th temple of Shikoku 88temple pilgrimage.After Kobo Daishi returned to Japan from Tang, he built the temple on the land donated by his father, SAEKI no Yoshimichi, imitating the Qinglong Temple in Changan, China, where his master, Keika Osho, lived. The head temple of the Zentsuji School of the Shingon Sect is said to be the birthplace of Kobo Daishi and the principal image is Yakushi Nyorai. The monastery is huge with majestic buildings and trees such as the Kondo, the five-storied pagoda, and the Nandaimon gate, and is about 1.5 kilometers away from Kozan-ji Temple. I stayed at this temple’s temple lodgings for two nights and attended the morning service every day. The view of the sunset from the shukubo(temple lodgings) is wonderful. It is quite different from other fudasho temples.

四国八十八个朝圣的第七十五座寺庙。弘法大师从唐朝归来后,在其父亲佐伯善通捐赠的地方,仿照师惠果和尚居住的中国长安青龙寺修建而成。真言宗善通寺派总本山据说是弘法大师的诞生地,本尊为药师如来。伽蓝巨大的金堂、五重塔、南大门等庄严的建筑物和树木很多,距离前面的名刹甲山寺约1.5公里的距离很近。在本寺的斋馆住了两晚,连日参加早课。从斋馆眺望夕阳的景色非常美。与其他的名刹相比,风格与众不同。

五重塔
南大門
2019年7月21日 香川県善通寺市 善通寺 金堂

甲山寺,Koyamaji,甲山寺

四国八十八カ所霊場の第七十四番札所。弘法大師が開創。本尊は薬師如来。出釈迦寺から田園の中を約2キロ歩くと到着。こんもりとした樹林に覆われた甲山(かぶとやま)の麓にあり、清掃が行き届いた端正な印象のお寺である。いよいよ次の札所は善通寺。

That is the 74 th temple of Shikoku 88temple pilgrimage.This temple was founded by Kobo Daishi. The principal image is the Yakushi Nyorai.I walked about two kilometers through the countryside from Shusshakaji.Located at the foot of Mount Kabutoyama, which is covered with thick forest of trees, this temple has a clean and neat impression. The next temple is Zentsuji.

四国八十八个朝圣的第七十四座寺庙。弘法大师开创的寺院。主佛是药师如来。从出释迦寺出发在田园中步行约二公里到达。位于被茂密树林覆盖的甲山的山脚下,是清扫周到,给人端正印象的寺院。接下来的名刹终于是善通寺了。

2019年7月20日 香川県善通寺市

出釈迦寺,Shusshakaji,出释迦寺

四国八十八カ所霊場の第七十三番札所。弘法大師が開創。本尊は釈迦如来。曼荼羅寺から近い。身投げした七歳の弘法大師を釈迦如来が抱き留めたという捨身ヶ嶽を遥拝する。山上の奥の院をお参りして眺めも堪能したかったが、疲労のため断念。境内から見える瀬戸内海や瀬戸大橋の風景に癒され、ここまで来たかとしばし感慨にふける。

That is the 73 th temple of Shikoku 88temple pilgrimage.This temple was founded by Kobo Daishi. The principal image is the Syaka Nyorai.This temple is close to Mandaraji. I worshipped from afar Syashingadake, where Shaka Nyorai hugged seven-year-old Kobo Daishi who had thrown himself. I wanted to visit Okunoin of this temple on the mountain and enjoy the view, but I gave up because I was tired. I was healed by the scenery of the Seto Inland Sea and the Seto Ohashi Bridge that I could see from the precincts, and for a while I was filled with deep emotion as if I had come this far.

四国八十八个朝圣的第七十三座寺庙。弘法大师开创的寺院。主佛是释迦如来。本寺靠近曼荼罗寺。遥拜据说释迦如来抱住了七岁的投掷弘法大师的舍身岳。本来想去参拜山上的内殿,饱览美景,但因疲劳放弃了。从院内看到的濑户内海和濑户大桥的风景得到治愈,暂时沉浸在来这里的感慨之中。

2019年7月20日 香川県善通寺市

曼荼羅寺,Mandaraji,曼荼罗寺

四国八十八カ所霊場の第七十二番札所。行基が開創。本尊は大日如来。弥谷寺から当寺へは曼荼羅寺道を歩いた。曼荼羅寺道は国指定史跡讃岐遍路道の1つで、古よりよりその姿を留めているという。竹藪に沿って歩いていると大きな猪が私に驚いたのかすぐ傍を叫びながら走り抜けて行った。危うくぶつかるところだった。当寺はゆったりとした構えの境内で大日如来のお姿がとても端正である。

That is the 72 th temple of Shikoku 88temple pilgrimage.This temple was founded by Gyoki. The principal image is the Dainichi Nyorai.I walked the Mandaraji-michi Road from Iyadaniji to this temple. Mandaraji-michi is one of the Sanuki-henromichi pilgrimage routes designated as a national historic site, and it is said to have been preserved since ancient times. As I walked along the bamboo grove, a big wild boar seemed surprised at me and ran away shouting beside me. I almost ran into him. The statue of Dainichi Nyorai is beautifully presented in this temple precinct.

四国八十八个朝圣的第七十二座寺庙。行基开创的寺院。主佛是大日如来。从弥谷寺到本寺走过了曼荼罗寺道。曼荼罗寺道是国家指定历史遗迹赞岐巡礼道路之一,据说从古代开始就保持着那样的姿态。沿着竹林走着,大野猪好像吓了我一跳,就在旁边呼喊着跑了过去。差一点就撞上了。本寺内结构宽敞,大日如来的姿态十分端庄。

2019年7月20日 香川県善通寺市

弥谷寺,Iyadaniji,弥谷寺

四国八十八カ所霊場の第七十一番札所。聖武天皇の命により行基が開創。本尊は千手観世音菩薩。本山寺から約11キロの里山を歩き当寺へ。標高382メートルの弥谷山の中腹にあり、山門に入っても急峻な階段が続く。境内は岩山に包まれ山岳のムードが濃い。弘法大師が幼少の頃、当寺内の岩窟で修行したという。本堂からは讃岐らしい穏やかな眺めを楽しめる。

That is the 71 th temple of Shikoku 88temple pilgrimage.The temple was founded by Gyoki under the order of Emperor Shoumu. The principal image is the Senjyu Kanzeon Bosatsu, It is located in the middle of Mt.Iyadani at an altitude of 382 meters, and there were steep stairs even after entering the temple gate. The grounds of this temple are surrounded by rocky mountains and have a strong mountain atmosphere. It is said that Kobo Daishi trained himself in a cave in this temple when he was a child. From the main hall you can enjoy a peaceful view typical of Sanuki.

四国八十八个朝圣的第七十一座寺庙。奉圣武天皇之命由行基开创寺院。主佛是千手观世音菩萨。距离本山寺约11公里的山林步行前往本寺。位于海拔为三百八十二米的弥谷山的半山腰,即使进入山门也延续着陡峭的楼梯。院内被岩山包围,山岳的气氛很浓厚。据说弘法大师幼年的时候,在本寺内的岩窟修行过。从正殿可以欣赏到赞岐特有的恬静景色。

2019年7月20日 香川県三豊市

本山寺,Motoyamaji,本山寺

四国八十八カ所霊場の第七十番札所。平城天皇の命により弘法大師が開創。本尊は弘法大師作と伝えられる馬頭観世音菩薩。雨の中、観音寺から財田川の土手に出て東へ向かって歩いていくと田園の向こうに五重塔が見えてくる。お遍路らしい風景である。ようやく仁王門へ。本堂、大師堂も重厚で伽藍に風格を感じる。善根宿『紫雲庵』を運営し、多くの外国人のお遍路さんを支援されている久保さんと境内でお会いできた。遍路についていろいろとご教示いただき幸運でした。いつの間にか雨も上がり、今日の宿へ向かう。

That is the 70th temple of Shikoku 88temple pilgrimage.The temple was founded by Kobo Daishi under the order of Emperor Heizei. The principal image is the Bato Kanzeon Bosatsu, which is said to have been created by Kobo Daishi. In the rain, when I walked eastward from Kannonji to the bank of the Saitagawa River, I saw a five-storied pagoda beyond the countryside. It is a typical scene of pilgrimage. At last I was at the Nio-mon gate. The main hall and Daishido hall are dignified and you can feel the dignity of the monastery. I was able to meet Mr. Kubo, who runs Zenkonyado ‘Shiunan’ and supported many foreign pilgrims, on the grounds of the temple. I was lucky to learn a lot about pilgrimage. Before I knew it, the rain stopped and I went to today’s inn.

四国八十八个朝圣的第七十座寺庙。奉平城天皇之命由弘法大师开创寺院。主佛是据传为弘法大师作品的马头观世音菩萨。雨中,从观音寺到财田川的堤坝上向东走去的话,在田园的对面可以看到五重塔。这是一个朝圣者般的风景。终于到了仁王门。正殿和大师堂都是厚重的风格。我见到了经营着善根宿『紫云庵』,并支持很多外国人的朝圣者的久保先生。他教了我很多关于朝圣的事情,我很幸运。不知何时雨过天晴,前往今日的旅馆。

2019年7月18日 香川県三豊市

観音寺,Kannonji,观音寺

四国八十八カ所霊場の第六十九番札所。本尊は聖観音菩薩。寺伝によれば、弘法大師が第七世住職として入山したという。琴弾山の中腹にあり、前の札所の神恵院と山門、境内を共有している。お参りしていると激しい雨が降ってきたのでしばし境内で雨宿り。琴弾山の瀬戸内海側の麓には巨大な寛永通宝で有名な銭形砂絵がある。この砂絵を見れば健康で長生きし、金に不自由しないと伝えられている。久しぶりに見たかったが強い雨のため断念。七十番札所の本山寺へ向かった。

That is the 69th temple of Shikoku 88temple pilgrimage.It’s principal image is Sho Kannon Bosatsu. According to this temple legend, Kobo Daishi entered the temple as the seventh chief priest. It is located in the middle of Kotohikiyama Mountain, and shares the temple gate and precincts with the previous fudasho, Jinnein. When I was praying, it started raining heavily, so I took shelter from the rain in the precincts for a while. At the foot of Kotohikiyma on the Seto Inland Sea side, there is Zenigata Sunae, a huge painting famous for Kanei-tsuho. It is said that people who see this picture of sand live a long and healthy life and have no financial problems. I wanted to see it after a long time, but I gave up because of the heavy rain. I went to Motoyamaji, the 70th temple.

四国八十八个朝圣的第六十九座寺庙。主佛是圣观音菩萨。根据寺传,弘法大师作为第七世住持入山。位于琴弹山的半山腰,共有六十八座寺庙的神惠院和山门、寺院内。参拜的时候下起了大雨,所以暂时在寺院内避雨。位于琴弹山的濑户内海一侧的山脚下,有着以巨大的宽永通宝而闻名的钱形砂绘。如果你看这张沙画,据说你会健康长寿,你不会为金钱感到不便。虽然很久没想看了,但是因为大雨放弃了。前往第七十座寺庙的本山寺。

2019年7月18日 香川県観音寺市

神恵院,Jinnein,神惠院

四国八十八カ所霊場の第六十八番札所。本尊は阿弥陀如来。大興寺から約9キロの道のり。観音寺市に入り財田川を渡ると琴弾八幡宮が見えてくる。周辺は神社仏閣が多く、風景が瀟洒である。当寺は次の札所の観音寺と創建も縁起も同じで山門も共通している。本堂が鉄筋コンクリートであるのは珍しい。雨の中お参りした。

That is the 68th temple of Shikoku 88temple pilgrimage.It’s principal image is the Amida Nyorai.It is about 9 kilometers from Daikoji. After entering Kannonji City and crossing the Saitagawa River, Kotohiki Hachimangu Shrine comes into view. There are many shrines and temples around the area, and the scenery is elegant. This temple is said to have the same history and origin as Kannonji, the next fudasho, as well as the Sanmon gate. It is rare that the main hall is made of reinforced concrete. I visited the shrine in the rain.

四国八十八个朝圣的第六十八座寺庙。本尊是阿弥陀如来。距离大兴寺约9公里的路程。进入观音寺市,渡过财田川,就可以看到琴弹八幡宫。周边有很多神社佛阁,风景优美。本寺与下一个名刹的观音寺创建和起源相同,山门也共通。正殿采用钢筋水泥,十分罕见。冒着雨去参拜了。

2019年7月18日 香川県観音寺市

大興寺,Daikouji,大兴寺

四国八十八カ所霊場の第六十七番札所。開基は弘法大師で本尊は薬師如来。溜池、田園、森林に囲まれ、1,400年前の創建時より風景は変わっていないように感じられる。境内は大きくはないが樹齢の古い樹木が生い茂り、山門前の野仏の佇まいに惹かれる。趣のあるお寺である。

That is the 67th temple of Shikoku 88temple pilgrimage.The temple was founded by Kobo Daishi and its principal image is the Yakushi Nyorai.Surrounded by farm ponds, countryside and forests, it feels like the scenery hasn’t changed since it was built 1,400 years ago. The precincts are not big, but the old trees grow here, and the appearance of the wild Buddha in front of the temple gate is attractive. It is an elegant temple.

四国八十八个朝圣的第六十七座寺庙。开基是弘法大师,本尊是药师如来。周围环绕着溜池,田园,森林,感觉自1,400年前创建时起,风景丝毫没有改变。寺院内虽然不大但树龄古老的树木繁茂,被山门前的野佛的氛围所吸引。这是一座有趣的寺庙。

2019年7月17日 香川県三豊市

別格霊場 萩原寺,hagiwaraji,荻原寺

四国別格二十霊場の第十六番札所。本尊は弘法大師が刻んだと伝えられる地蔵菩薩。開基も弘法大師。雲辺寺参拝のあと山中の遍路道を下る。急坂で岩場が多く足に応えた。振り返ると越えてきた雲辺寺山が雲に霞んでいる。腹が減ったので雲辺寺ロープウエイの山麓駅の近くのうどん屋さんで祖谷(いや)そばをいただいた。当寺は「萩寺」とも呼ばれ、名前どおり萩の名所で境内に約2,000株が植えられているという。お茶処が納経所を兼務しており珍しい。ゆったりとした風情を感じる札所である。

That is the 16th temple of Shikoku exceptional Sacred Sites.The principal image is Jizo Bosatsu, which is said to have been carved by Kobo Daishi. The temple was founded by Kobo Daishi. After visiting Unpenji, go down the pilgrimage road in the mountain. This road was steep and rocky, so it was hard to walk on. Looking back, I saw the clouds hazy over Mt. unpenji.As I was hungry, I had Iya soba at an udon restaurant near Sanroku Station on the Unpenji Ropeway. This temple is also known as “Hagi-dera Temple” and as its name suggests, the temple is famous for its bush clover and there are around 2,000 trees planted in the temple grounds. It is rare for a tea house to double as Nokyosho. It is a fudasho where you can feel the relaxed atmosphere.

四国特別朝圣的第十六座寺庙。据说本尊是弘法大师所雕刻的地藏菩萨。创立也是弘法大师。在云边寺参拜后沿山中的巡礼道下行。这条路是陡坡,岩石多,脚很累。当我回头看时,跨越的云边寺山模糊不清。因为肚子饿了,在云边寺缆车站附近的乌冬店吃了祖谷荞麦面。该寺院又被称为「荻寺」,如同其名字一样,因为该寺是胡枝子的名胜,据说在院内种植了约2,000棵树。茶店兼任纳经所很少见。可以感受到悠闲风情的名刹。

2019年7月17日 香川県観音寺市大野原町