秋が深まっていく。荒天の夕暮れに一条の光が差した。一瞬の幸運。輝く渚とサーファー。
秋たつや風のなき日を海の音 子規
Fall is deepening. A ray of light shone in the wild dusk. A moment of luck. Shining beaches and surfers.
秋意漸濃。一縷陽光照在暴風雨的黃昏。一時的幸運。閃亮的海灘和衝浪者。
茅ヶ崎夕陽美術館 Chigasaki Sunset Museum 茅崎夕阳美术馆
夕陽と花に魅せられて fascinated by the sunset and flowers 被夕阳和花吸引 Copyright © 2018 CHIGASAKI SUNSET MUSEUM. All Rights Reserved.
秋が深まっていく。荒天の夕暮れに一条の光が差した。一瞬の幸運。輝く渚とサーファー。
秋たつや風のなき日を海の音 子規
Fall is deepening. A ray of light shone in the wild dusk. A moment of luck. Shining beaches and surfers.
秋意漸濃。一縷陽光照在暴風雨的黃昏。一時的幸運。閃亮的海灘和衝浪者。
敬老の日。台風が関東へ近づいている。雨と風に吹かれて華奢な彼岸花が揺れていた。
秋立つや隣にはまだ赤き花 子規
Respect for the Aged Day. The typhoon is approaching Kanto. In the rain and wind, delicate lilies were swaying.
敬老日。臺風正在接近關東。在風雨中,嬌艷的彼岸花搖曳著。
渚で波と戯れる1人の少女。夕陽が渚に映えているある夏の日の夕暮れ。
龍宮も女さわぎで波がたち 子規
A girl who plays with the waves on the beach. The evening of one summer day is reflected on the beach.
一個女孩在海灘上與波浪嬉戲。夏日的黃昏,夕陽映照著海濱。
明日は二十四節気の立秋。本来の真夏の暑さはこれからだが、夕陽が随分と富士山に近づいてきた。先日今年初めて海に入ったらクラゲに刺された。夏を味わうのもあとひと月。楽しもう。
白雲に秋立つてまだ地は暑し 子規
Tomorrow is the first day of autumn in the old calendar. The natural midsummer heat is about to begin, but the setting sun is approaching Mt. Fuji. I got stung by a jellyfish when I went into the sea for the first time this year. You can enjoy summer for a month. Let’s have fun.
明天是農歷立秋。盛夏的酷熱還在後頭,但夕陽已經很大程度上接近了富士山。前幾天我今年第一次進海,被海蜇蜇了。享受夏天也是一個月。享受吧。
今年の梅雨明けは早かった。爽やかで懐かしい夏の夕べ。雲が遊んでいるような美しい夕焼けだった。
入梅晴の朝より高し雲の峰 子規
The rainy season ended early this year. A refreshing and nostalgic summer evening. It was a beautiful sunset as if clouds were playing.
今年雨季來得早。清爽而令人懷唸的夏日夜晚。這是一片美麗的晚霞,像雲朵在嬉戲。
浜辺で夜明けを迎えた。神々しい朝陽は梅雨明けを予感させる。朝五時前だというのにサーファーたちが続々とやってくる。朝の光はとても強い。渚が輝いてる。
梅雨晴の朝日に松の雫かな 子規
I met dawn on the beach. The divine morning sun suggests the end of the rainy season. Even before 5:00 AM, surfers keep coming. The morning light is very strong. The beach was shining.
在海灘上迎來了黎明。神聖的朝陽讓人預感到梅雨結束。雖然是上午5時前,但衝浪者們卻接二連三地趕來。早晨的光線很強。海濱閃閃發光。
浜辺にいると西の方から見たことがない不思議な雲がやってきた。振り返ると江の島の灯台も雲で隠れている。どうやら棚雲というらしい。しばし見物。釣人が蟹を釣っていた。
梅雨淋し障子の外を烏とぶ 子規
I was on the beach when a strange cloud came up that I had never seen from the west. Looking back, the lighthouse on Enoshima Island is also hidden by clouds. Apparently it is called Tanagumo. I looked around for a while.A fisherman was fishing for a crab.
在海灘上,從西邊過來一片從未見過的奇雲。回頭一看,江之島的燈塔也被雲彩遮住了。好像是梯雲。遊覽了一會兒。漁夫正在釣螃蟹。
梅雨の晴れ間。昼は暴風雨だったが、夕方に日が差した。湿度が高いが、優し気な太陽の光を浴びる。汐風が吹き渡り、打ち寄せる波の音が心地よい。犬も楽しそうだった。
降るものにして日和は梅雨のまうけもの 子規
That’s a break in the rainy season. It was a rainstorm during the day, but the sun set in the evening. It’s humid, but I’m bathed in gentle sunlight. The sound of the surf is pleasant and the Shiokaze blows across. A dog looked happy.
雨季晴天。白天下著暴風雨,但傍晚時分有陽光。雖然濕度很高,但沐浴著柔和的陽光。汐風吹過,湧來的波浪的聲音讓人心情舒暢。狗看起來也很開心。
春が行く。茅ヶ崎西浜では夕陽の光が渚に輝く。少女が浜辺を素足で歩いている。はまゆうも咲き始めた。ついに夏の到来。
Spring is gone. At Chigasaki Nishihama, the sun shines on the beach. A girl is walking barefoot on the beach. The Hamayu have begun to bloom. Summer is finally here.
春天過去了。在茅崎西濱,夕陽的光芒照耀著海濱。一個女孩光著腳走在海灘上。浜木棉也開始開花了。夏天終於來了。
茅ケ崎の西浜で汐風に吹かれた。潮の香り。サーファーたちの落書きのような足跡。恋人の波乗りを見つめる彼女。夏が近づいている。
山を入れ海をひかへて夏景色 子規
I was caught in the sea breeze on the western beach of Chigasaki. The scent of the tide. Graffiti footprints of surfers. A girl looks at her lover riding the waves. Summer is coming.
在茅崎的西濱吹著汐風。潮水的香味。衝浪者的塗鴉似的腳印。少女看著浪花中的戀人。夏天快到了。