松山城慕情,Nostalgic Matsuyama Castle,松山城慕情

松山城を久しぶりに訪れた。松山に住んでいた頃、毎週日曜日に松山城に登り、伊予灘へ沈む夕陽を眺めた。この日は快晴で、興居島、周防大島、佐田岬方面がよく見えて松山城のライトアップが夕空に映えた。  冬立つや背中合わせの宮と寺 子規

I visited Matsuyama Castle for the first time in a while. When I was living in Matsuyama, I went up to Matsuyama Castle every Sunday and saw the sunset at Iyonada. It was clear and sunny that day, and I could see the direction of Gogoshima, Suo Oshima and Sadamisaki, and the light up of Matsuyama-jo Castle reflected in the evening sky.

久違地去了松山城。住在松山的時候,每周星期日登上松山城,眺望了在伊予灘下沉的夕陽。這天天氣晴朗,可以清楚地看到興居島、周防大島、佐田岬方面,松山城的燈火映入了夕陽。

さよなら四国,Goodbye Shikoku,再見四國

四国に別れを告げる時が来た。5月20日に羽田から徳島へ来て以来、8月3日の今日まで76日間の歩き遍路の旅だった。八十八ヶ所霊場と別格霊場計百八の札所参りを無事終えて万感の思い。これからお礼参りに高野山と東寺へ向かう。徳島港から早朝のフェリーに乗り、デッキから去り行く四国の山並みを眺めた。さらば四国。ありがとう四国。

It’s time to say goodbye to Shikoku. Since coming to Tokushima from Haneda on May 20, it has been a 76 day walking Henro trip until today, August 3. After visiting 88 sacred places and 20 sacred places of special status, I felt so happy. I’m going to Koyasan and Toji temple for the prayer of thanksgiving. I took an early morning ferry from Tokushima Port and saw the mountains of Shikoku leaving from the deck. Goodbye, Shikoku. Thank you, Shikoku.

是時候告別四國了。自5月20日從羽田來到德島以來,這是一個76天的步行朝聖之旅,直到8月3日。順利結束了88處靈地和特別靈地共計108處的名剎參拜萬感的感覺。接下來去高野山和東寺還願。從德島港乘坐早上的輪渡,眺望了從甲板上離開的四國的群山。再見了四國。謝謝四國。

四国最後の夜 眉山と徳島港の夜景
さらば四国 去りゆく徳島の街並みと眉山
淡路島が大きい
和歌山が見えてきた
和歌山港へ
和歌山に着き九度山で食べた名物柿の葉寿司
九度山の風景 明日は高野山

お礼参り 霊山寺,Thanksgiving Ryozenji,還願 靈山寺

八十八箇所霊場の結願(けちがん)のお礼参りに霊山寺へ。大瀧寺で別格霊場の満願を迎えたあと一番札所の霊山寺へ向かった。快晴の阿波市の山中で向日葵たちの歓迎を受ける。三番札所の金泉寺そばのうどん屋で昼食。店内にアンジェラ・アキの色紙がある。暑さで朦朧としていた体に冷やしうどんは格別に美味だった。霊山寺に到着し、ついに札所の輪が繋がった。お礼参りをし、納経所では結願のお祝いに腕輪念珠を頂戴した。四国を徒歩のみで一周できたとは信じられない思いだ。今日の宿は徳島港のふ頭のそば。明日はフェリーで高野山奥の院へお礼参りに向かう。今日は四国で最後の日となった。JR徳島駅近くで徳島ラーメンを食べ、夕暮れに眉山を眺める。美しいシルエットだった。

I went to Ryozenji to pray for the completion of 88 sacred places. I headed to Ryozenji, the first fudasho, after I met the vow of the special reijo (sacred ground) at Otakiji. I was welcomed by sunflowers in the mountains of Awa City, where the weather was clear. I had lunch at an udon restaurant near the third temple, Konsenji. There was a autograph of Angela Aki in the store. Cold udon was especially delicious for the body that was dazed by the heat. Arriving at Ryozenji, I finally connected the circle of Fudasho. I prayed and received bracelet nenju at Nokyosho to celebrate Kechigan. I can’t believe I could walk all around Shikoku. Today’s inn is near the pier of Tokushima Port. Tomorrow I’m going to take a ferry to Koyasan Okunoin for thanksgiving. Today was my last day in Shikoku. I ate Tokushima ramen near JR Tokushima Station and saw Mt. Bizan at dusk. It had a beautiful silhouette.

前往靈山寺參拜八十八處靈地的滿願。在大瀧寺迎接特別聖地的滿願後前往第一號名剎的靈山寺。在晴朗的阿波市的山裡受到向日葵們的歡迎。在三號名剎金泉寺旁邊的烏冬面店吃午飯。店內有Angela Aki的彩紙。在因炎熱而朦朧的身體裡,冷烏冬面格外美味。到達靈山寺,名剎的圈子終于相連了。還願後,納經所為滿願獻上手鐲唸珠。光是徒步就能繞四國一周,真是難以置信。今天的旅館在德島港碼頭的旁邊。明天坐渡輪去高野山奧之院還願。今天是四國的最後一天。在JR德島站附近品嘗德島拉面,傍晚眺望眉山。很漂亮的輪廓。

香川から徳島へ抜ける遍路道沿いに咲く向日葵
第三番札所の今泉寺近くのうどん屋の冷やしうどん 麺もツユも絶品。おでんも美味しそう。
多宝塔
大師堂
2019年8月2日 霊山寺本堂
徳島ラーメン 濃い醤油味に豚バラ、生卵。
徳島港近くの新町川河畔から暮れて行く眉山を眺めた。

根香寺,Negoroji,根香寺

四国八十八カ所霊場の第八十二番札所。本尊は千手観世音菩薩。弘法大師が開基し、江戸時代に天台宗に改宗された。五色台の青峰の中腹にある。白峯寺より往時のままの旧遍路道の根香寺道を歩き到着。山門からいったん階段を下り、また上がり大師堂へ。さらに階段を上がって本堂へ。急峻な地形を生かした伽藍である。懐かしい高松の街並みや屋島が見える。境内に鬼百合や桔梗が咲き、遍路の疲れを癒してくれた。

That is the 82 th temple of Shikoku 88temple pilgrimage.The principal image is 1000 hands of Kanzeon Bosatsu. It was founded by Kobo Daishi and converted to the Tendai sect in the Edo period. It is in the middle of Aomine of Goshikidai.I arrived at Shiramineji on foot on the former pilgrimage road, Negoroji-michi. Go down the stairs from the temple gate and go up to Daishi-do. Go up the stairs to the main hall. It is a cathedral utilizing the steep landform. I could see the nostalgic streets of Takamatsu and Yashima. Oniyuri and Kikyo (Chinese bellflower) bloomed in the precincts and healed the fatigue of the pilgrimage.

四国八十八个朝圣的第八十二座寺庙。主佛是千手观世音菩萨。弘法大师开基,在江户时代改宗为天台宗。位于五色台的青峰的半山腰。从白峰寺漫步往昔的旧朝圣道根香寺道到达。从山门先下楼梯,再往上走到大师堂。再上楼梯到正殿。利用陡峭地形的伽蓝。可以看到令人怀念的高松街道和屋岛。院内盛开着鬼百合和桔梗,治愈了巡礼时的疲劳。

2019年7月24日 香川県高松市 根香寺より高松市の街並み、屋島を望む

精進料理,Lenten fare,素斋

精進料理は、仏教の戒律に基づいて肉類を一切用いず、野菜や穀物、豆類だけを使う料理。仙遊寺の精進料理は視覚、味覚とも素晴らしい。玄米ご飯、じゃがいもの千切り、野菜の天婦羅、胡麻豆腐が特に美味だった。当寺から眺める今治や瀬戸内海の風景も絶品。

The lenten fare is a dish in which no meat is used but only vegetables, grains and beans are used in accordance with Buddhist precepts. The lenten fare of Senyuji is wonderful in both sight and taste. Brown rice, julienned potatoes, vegetable tempura and sesame tofu were especially delicious. The scenery of Imabari and Seto Inland Sea viewed from this temple is also superb.

素斋根据佛教的戒律完全不使用肉类,只使用蔬菜和谷物、豆类制作。仙游寺的素斋视觉和味觉都很棒。糙米饭、土豆丝、蔬菜天妇罗、芝麻豆腐尤其好吃。从该寺眺望到的今治和濑户内海的风景也太棒了。

2019年7月9日 愛媛県今治市 仙遊寺

茅ヶ崎漁港,Chigasaki fishing port,茅崎渔港

茅ヶ崎漁港は相模湾沿岸の中央にあり、伊豆半島と三浦半島、富士山が見渡せる。漁船以外にも遊漁船も多く、烏帽子岩を回る周遊船も。初夏には近くの砂浜に浜昼顔が花を咲かせる。夕陽も美しい。

Chigasaki Fishing Port is located in the center of the Sagami Bay coast, overlooking the Izu Peninsula, Miura Peninsula, and Mount Fuji. In addition to fishing boats, there are many leisure boats and round-trip boats around Eboshi iwa. In the early summer,
False bindweed flowers on the nearby beach are full of flowers. The sunset is also beautiful.

茅崎渔港位于相模湾海岸的中心,俯瞰伊豆半岛,三浦半岛,富士山。 除了渔船,还有许多休闲船和在乌帽子岩周围的往返船。 初夏,在附近的沙滩上浜昼顔开满鲜花。 夕阳也很美。

2019年2月1日 神奈川県茅ケ崎市 茅ヶ崎漁港

春節,Spring festival,春节

中国や中華圏の旧暦の正月。家々や街は紅い飾りで彩られる。爆竹が鳴り、獅子舞が踊られる。横浜の中華街で春節を楽しんだ。

Spring Festival refers to the New Year of the Lunar New Year in China and Greater China. The houses and the streets are decorated with red decorations. A firecracket rings, and a lion dance is danced. I enjoyed the Spring Festival in Yokohama’s Chinatown.

春节是指中国和大中华区的农历新年。 房屋和街道都装饰着红色装饰。 一个火炬响,一个舞狮跳舞。 我很喜欢横滨唐人街的春节。

2018年2月17日 神奈川県横浜市 中華街
2017年1月29日 横浜港大桟橋

江の島 /Enoshima /江之岛

江の島は夜も美しかった。湘南を代表する景勝地。関東大地震で陸続きに。

Enoshima was beautiful at night. A scenic spot representing Shonan. It landed in the Kanto large earthquake.

江之岛夜晚很美。 代表湘南的风景名胜区。 它与土地相连。在关东大地震中。

2018年3月24日 神奈川県藤沢市 江の島