渋谷の空から,Sky on the Shibuya Tokyo,澀穀的天空

東京渋谷の高層ビル頂上の230メートルの上空から奥多摩に落ちていく夕陽を眺めた。新宿新都心のビル群や武蔵小杉のタワーマンションが目の前に見える。おそらく現在の東京では最高の絶景ポイント。丹沢山脈の上に富士山も顔を出す。美しい青空と夕陽。ハッピーな瞬間。

 ものすごき空のけしきや時鳥  子規 

I watched the sunset fall into Okutama from 230 meters above the top of a high-rise building in Shibuya, Tokyo. You can see the buildings in Shinjuku Shintoshin and the condos in Musashi Kosugi. Probably the best scenic spot in Tokyo today. Mt. Fuji rises above the Tanzawa Mountains. Beautiful blue sky and sunset. A happy moment.

我從東京澀穀的摩天大樓頂部上方230米的天空看到了落入奧多摩的夕陽。新宿新市中心的建築群和武藏小杉的高層公寓就在眼前。恐怕是現在東京最棒的絕景點。富士山也出現在丹澤山脈之上。美麗的藍天和夕陽。幸福的瞬間。

20220724 Shibuya Tokyo

梅雨明けのトワイライト,Twilight after rainy season,梅雨過後的暮光

今年の梅雨明けは早かった。爽やかで懐かしい夏の夕べ。雲が遊んでいるような美しい夕焼けだった。

 入梅晴の朝より高し雲の峰 子規  

The rainy season ended early this year. A refreshing and nostalgic summer evening. It was a beautiful sunset as if clouds were playing.

今年雨季來得早。清爽而令人懷唸的夏日夜晚。這是一片美麗的晚霞,像雲朵在嬉戲。

20220702 kanagawa ChigasakiBeach

梅雨晴れ, Rainy Season Sunny,雨季晴天

梅雨の晴れ間。昼は暴風雨だったが、夕方に日が差した。湿度が高いが、優し気な太陽の光を浴びる。汐風が吹き渡り、打ち寄せる波の音が心地よい。犬も楽しそうだった。

降るものにして日和は梅雨のまうけもの 子規

That’s a break in the rainy season. It was a rainstorm during the day, but the sun set in the evening. It’s humid, but I’m bathed in gentle sunlight. The sound of the surf is pleasant and the Shiokaze blows across. A dog looked happy.

雨季晴天。白天下著暴風雨,但傍晚時分有陽光。雖然濕度很高,但沐浴著柔和的陽光。汐風吹過,湧來的波浪的聲音讓人心情舒暢。狗看起來也很開心。

20220612 Kanagawa Chigasaki Beach

夏の到来,Summer has come,夏天終於來了

春が行く。茅ヶ崎西浜では夕陽の光が渚に輝く。少女が浜辺を素足で歩いている。はまゆうも咲き始めた。ついに夏の到来。

Spring is gone. At Chigasaki Nishihama, the sun shines on the beach. A girl is walking barefoot on the beach. The Hamayu have begun to bloom. Summer is finally here.

春天過去了。在茅崎西濱,夕陽的光芒照耀著海濱。一個女孩光著腳走在海灘上。浜木棉也開始開花了。夏天終於來了。

20220529 kanagawa Chigasaki Beach Nishihama

山桜 湘南大磯,Yamazakura in Shonan Oiso,山櫻 湘南大磯

湘南平は大磯と平塚の山境にある。久しぶりにJR大磯駅から歩いて登った。展望台は湘南屈指の絶景ポイント。青い相模湾に山桜のピンクが映える。富士山の向こうに沈む夕陽を眺めた。

 山桜夢を埋めて散りにけり 子規

Shonan-daira is located on the mountain border between Oiso and Hiratsuka. I walked up from JR Oiso Station for the first time in a while. The observation deck is one of the best spots in Shonan. The pink of mountain cherry trees stands out in the blue Sagami Bay. I watched the sunset over Mt. F

湘南平位於大磯和平冢的山境。久違地從JR大磯站步行登上了。展望臺是湘南屈指可數的絕景地點。藍色的相模灣映襯著山櫻的粉色。眺望著富士山對面的落日。

20200409 Shonan Oiso the view from Shonandai

桜だより,First tidings of Cherry blossoms,櫻花消息

湘南に春が来た。二宮の吾妻山の山頂でソメイヨシノが満開を迎え、ツツジ、水仙も花を添えた。花見に人々が訪れ寛ぎ、まるで天国の風景のようだった。キツツキの鳴き声や遠くお寺の鐘が聞こえる。

 山里に恋をはなれし桜哉 子規

Spring has come to Shonan. Many Cherry Someiyoshino are in full bloom at the top of Mt. Azuma in Ninomiya, and azaleas and daffodils are also in bloom. People came to see the cherry blossoms and relaxed, and it was like a paradise. I heard woodpeckers calls and distant temple bells.

湘南的春天來了。在二宮的吾妻山山頂,染井吉野櫻迎來盛開,杜鵑花、水仙也在盛開。人們前來賞花放松,宛如天國的風景。我聽到了啄木鳥的叫聲和遠處寺廟的鐘聲。

20220402 Cherry bolossoms in Shonan Mt.Azumayama

春一番,First gale in spring,春一番

昨日の3月5日、関東に春一番が吹いた。強い風で波は立ったが、日の光は力強い。早咲きの河津桜やミモザも咲き始めた。春はもうそこまで。

 春風や吹のこしたる富士の雪 子規

Haruichiban blew in Kanto yesterday, March 5. The strong wind made waves, but the sunlight was powerful. The early blooming cherry blossoms kawazu-sakura and Mimosa also began to bloom. Spring is already there.

昨天三月五日,關東吹起了春一番。風很大,浪很大,但陽光很強烈。早開的河津櫻花和米莫薩也開始開花了。春天已經到了。

2022年3月6日 神奈川県茅ケ崎市茅ヶ崎海岸
20220306 Chigasaki Beach in Kanagawa

吾妻山 花の春,Flowers of Spring on Mt.Azumayama,吾妻山 花之春

旧暦の春は来た。まだまだ寒く、本当の春は来ないが、湘南二宮の吾妻山には今の季節を彩る、菜の花、さざんか、水仙などの花たちがしっかりと咲いていた。

ふらふらと行けば菜の花はや見ゆる 子規

The spring of the lunar calendar has come. Although it was still cold and the real spring did not come, the flowers of today’s season, such as Nanohana, Sazanka and daffodils, were blooming well on Mt. Azuma in Shonan Ninomiya.

農歷的春天來了。雖然天氣還很冷,真正的春天還沒有到來,但湘南二宮的吾妻山上開滿了油菜花、山茶花、水仙等花朵,點綴著這個季節。

2022年2月11日 神奈川県二宮町吾妻山

余寒の候,It’s still cold,余寒

立春を過ぎても寒い日々が続いている。今日の関東は雨から雪への予報。春の到来が恋しい。茅ヶ崎海岸では、厳寒をものともせず多くのサーファーが夕陽を浴びながらサーフィンを楽しんでいた。

 夕くれの風になりたる余寒哉  子規

Cold days continue even after Rissyun ( the first day of spring in the lunar calendar ). Rain to snow is forecast for Kanto today. I miss the coming of spring. On the Chigasaki coast, many surfers braved the bitter cold to enjoy surfing in the sunset.

過了立春,寒冷的日子還在繼續。今天關東是雨轉雪的預報。我想唸春天的到來。在茅崎海岸,許多衝浪者冒著嚴寒一邊沐浴著夕陽一邊衝浪。

初春の潮騒,The sound of waves in “Hatsuharu”,初春的潮騷

初春の茅ヶ崎の渚。空気が澄み、海が光輝いていた。もう一月も終わりですね。大寒も過ぎ、立春も近い。春の到来を待つミモザも蕾が色づき始めた。

 若くなる人の心や春の旅  子規

New Year’s Chigasaki beach. The air was clear and sea was shining. January is already over. “Daikan” has passed and “Rissyun” is near. The buds of Mimosa, which is waiting for the arrival of spring, are getting colored.

初春的茅崎的海濱。空氣清新,海面波光粼粼。已經一月底了。大寒已過,立春也快到了。等待春天到來的米莫薩開始現出花蕾。