夏 2023,Summer 2023,夏天 2023

盛夏。茅ヶ崎の浜辺に行くと空も海も青く、太平洋の上には白い入道雲。夏の風景。今年も厳しい暑さが続いているが、立秋を迎えて空が少しだけ高くなったような。夕べには久しぶりの夕焼けが出た。月も。雲がオレンジ色に染まっていく。もうすぐ晩夏。  

 大仏の身動きもせぬ暑かな  子規

It is midsummer. I go to the beach at Chigasaki, can see blue sky and sea , white nyuudougumo over the Pacific Ocean. It’s the summer scene. The severe heat has continued this summer, but it feels like the sky has gotten a little higher for Rissyu. Today evening I saw the sunset for the first time in a long time and moon. The clouds are turning orange. Late summer is just around the corner.  

是盛夏。到茅崎的海邊,天空和大海都是藍色的,在太平洋上可以看到白色的積雨雲。這就是夏天的風景。雖然今年的炎熱天氣仍在持續,但隨著立秋的到來,天空似乎有所升高。今晚出現了久違的晚霞。還能看見月亮。雲逐漸變成橙色。馬上就要到夏末了。

20230730 Chigasaki Beach Kanagawa

夏至の夕べ,Summer Solstice Evening,夏至之夜

 夏至を迎えた。夏の始まり。太陽が最北端の位置に沈んでいく。茅ヶ崎の浜辺では浜昼顔からはまゆうへ主役が変わった。梅雨はまだ明けないが、海の家が建ち始め、海は夏の装い。富士山が静かに見守っている。  

 のびきつて夏至に逢ふたる葵かな 子規

 The summer solstice has come. The beginning of summer. The sun is sinking to its northernmost position. On the beach at Chigasaki, the main character changed from Hama Nichugao to Hamayu. The rainy season isn’t over yet, but sea houses are starting to build and the sea is dressed for summer. Mt. Fuji is watching quietly.  

 迎來了夏至。夏天的開始。太陽落在最北端的位置。在茅崎的海濱,主角從濱昼顔變成了Hamayu。雖然梅雨還沒有結束,但是海之家已經開始建造,海是夏天的裝扮。富士山靜靜地守護著。

20230617 Chigasaki Beach Kanagawa

横濱 港町ブルース,Yokohama Port town Blues,橫濱 港町佈魯斯

横浜の港は薔薇とブルースがよく似合う。中華街でお粥と紹興酒を堪能し、山下公園で海風を楽しむ。心地よい。薔薇が咲き誇り、五月の青空によく映える。大桟橋から眺める横浜の夕景はとても美しい。外国人の花嫁が夕陽をバックに写真撮影している。爽やかな一日だった。

夏近く薔薇咲いて居る杉垣根  子規

The port of Yokohama goes well with roses and blues. Enjoy porridge and Shaoxing wine in Chinatown and sea breezes in Yamashita Park. Comfortable. Roses are in full bloom and look great against the blue sky in May. The evening view of Yokohama from the big pier is very beautiful. A foreign bride is taking a photo with the sunset in the background. It was a refreshing day.  

橫濱的港口很適合玫瑰和佈魯斯。在中華街品嘗粥和紹興酒,在山下公園享受海風。很舒服。玫瑰盛開,與五月的藍天交相輝映。從大棧橋眺望橫濱的夜景非常美麗。外國新娘正在以夕陽為背

20230501 Yokohama Port Kanagawa

雨の鎌倉 若葉のころ, Rainy Kamakura In the days of young leaves,雨之鐮倉 嫩葉的時候雨

 五月の雨のなか鎌倉の山を歩く。若葉の緑と香りのミストを浴びて心が洗われる思い。小雨の涼しさも心地よい。色とりどりの花たちが新緑に映える。天園から見る鎌倉の山々の緑のグラデーションが美しい…ビージーズの「若葉のころ」はいい曲だった。また来よう。

 鎌倉は村と呼ばるゝ若葉哉  子規

 Walking through the mountains of Kamakura in the May rain. My mind is washed by the mist of the green and fragrance of young leaves. The coolness of light rain is also pleasant. The colorful flowers stand out against the fresh green. The green gradation of the mountains of Kamakura seen from Tenen is beautiful …. The Bee Gees’ “First of may” was a good song. Let’s come back.  

 五月的雨中漫步鐮倉的山。沐浴著嫩葉的綠色和清香,心靈得到了洗滌。小雨的涼爽也讓人心情舒暢。五顏六色的花朵與新綠相映成趣。從天園看到的鐮倉群山的綠色漸變非常美麗…。維吉斯的《嫩葉的時候》是一首好歌。下次再來吧。

20230514 Kamakura Kanagawa

春爛漫吾妻山,Spring has come to Azumayama,春爛漫吾妻山

今年の桜は早い。湘南の吾妻山は百花繚乱。菜の花、椿、アヤメ、スイセン、ツツジ、桜が咲き誇る。海も夕陽も天国のような風景だった。

  風寒し人の陽気にさく桜  子規

The cherry blossoms are early this year. Mt. Azuma in Shonan is full of flowers. Rapeseed, camellia, iris, daffodils, azaleas and cherry blossoms are in full bloom. The setting sun and the sea were visible and the scenery was like heaven.

今年的櫻花很早。湘南的吾妻山百花齊放。油菜花、山茶、菖蒲、水仙、杜鵑花、櫻花盛開。可以看到夕陽和大海,是天堂般的風景。

20230401 Azumayama Shonan Kanagawa

ミモザの頃, Mimosa Is Beautiful ,含羞草美麗的時候

ミモザが咲いている。イタリアでは3月8日にミモザの花を贈り合う。原産地はオーストラリア。花言葉は、『優雅』『秘密の恋』『友情』。春がついに来たようだ。

春風の吹き残したり富士の雪  子規

Mimosas are in bloom. In Italy, people present each other with mimosa flowers on March 8. It is native to Australia. The language of flowers is “grace,” “secret love” and “friendship.” It looks like spring has finally arrived.

含羞草開了。在意大利3月8日互相贈送含羞草的花。原產地是澳大利亞。花語是“優雅”“秘密之戀”“友誼”。春天好像終於來了。

20230319 Kanagawa Chigasaki

曽我の里をゆく,Walk in Soga village,在曾我的故鄉看梅花

小田原市の曽我梅林を2年ぶりに訪れた。鎌倉時代に曽我氏の居城があり、日本三大仇討ちの1つ「曽我物語」ゆかりの地。3万5千本の梅の木が春の到来を告げているかのようだった。梅や蝋梅の花に夕陽が差し込み、青空の色とよく映えていた。

 春風や野にも山にも梅の花  子規

 I visited the Soga Bairin in Odawara City for the first time in two years. It was the home of the Soga clan in the Kamakura period and is associated with “Soga Story,” one of the three major revenge attacks in Japan. 35000 plum trees seemed to herald the arrival of spring. The setting sun shone through the flowers of plums and waubai, reflecting the color of the blue sky.  

 時隔2年訪問了小田原市的曾我梅林。鐮倉時代曾我的居城,與日本三大報仇之一的“曾我物語”頗有淵源的地方。35000棵梅樹仿佛預示著春天的到來。夕陽映照著梅花和臘梅花,與藍天的顏色相映成趣。

20230211 Kanagawa Odawara

菜の花畑に夕陽が沈む,The sun sets in the rapeseed field,夕陽西下的油菜田

 大寒が過ぎて立春ももうすぐ。季節はだんだんと春に近づいている。二宮町の吾妻山では早咲の菜の花が満開の頃を迎えている。花言葉は「快活」「明るさ」。夕陽のオレンジと花の黄色、茎の緑がよく映えて春の兆しを感じる。

ふらふらと行けば菜の花はや見ゆる 子規 

 The deep cold has passed and the first day of spring is just around the corner. The season is gradually approaching spring. In Mt. Azuma in Ninomiya Town, rapeseed blossoms are in full bloom. The language of flowers is’ cheerful ‘and’ cheerful. The orange of the setting sun, the yellow of the flowers, and the green of the stems stand out so well that I can feel the signs of spring.  

 大寒已過,立春也快到了。季節漸漸接近春天。在二宮町的吾妻山,早笑的油菜花正迎來盛開的時節。花語是“快樂”“明亮”。夕陽的橙色和花的黃色、莖的綠色相映成趣,感覺到了春天的徵兆。

20230128 Kanagawa Ninomiya Town Mt.Azuma

台風の日の彼岸花,Cluster‐amaryllis on the typhoon,臺風日的彼岸花

敬老の日。台風が関東へ近づいている。雨と風に吹かれて華奢な彼岸花が揺れていた。

 秋立つや隣にはまだ赤き花 子規

Respect for the Aged Day. The typhoon is approaching Kanto. In the rain and wind, delicate lilies were swaying.

敬老日。臺風正在接近關東。在風雨中,嬌艷的彼岸花搖曳著。

20200919 Kanagawa Chigasaki Koidegawa

小田原城の紫陽花,Hydrangea at Odawara Castle,小田原城的紫陽花

紫陽花の季節。小田原城の東堀では、紫陽花と花菖蒲(はなしょうぶ)が満開の頃を迎えていた。梅雨入り前の曇り空の下、色とりどりの花が美しい。紫陽花の花言葉は「友情」。

 紫陽花やあしたは何の色を咲く 子規

The hydrangea season has come. Hydrangeas and irises are in full bloom at the eastern moat of Odawara Castle. The colorful flowers are beautiful under the cloudy sky before the rainy season. The flower language of hydrangea is “friendship”.

紫陽花的季節到了。在小田原城的東堀,紫陽花和花菖蒲迎來了盛開的時節。在雨季前的陰雲下,五顏六色的花很美。紫陽花的花語是“友情”。

20220605 Odawara city Odawara castle