大磯は美しい松並木をはじめ今も旧東海道の風情を多く残している。大磯の浜辺は古より“こゆるぎの浜”と呼ばれ、万葉集にも詠まれた風光明媚な歌枕の地。明治時代に鉄道が開通すると海水浴場(日本初という)や明治の元勲などの別荘地として栄えた。大磯は穏やかな気候から湘南発祥の地と言われ、曽我兄弟の兄の十郎と恋仲となった虎御前ゆかりの地など名跡も多い。浜辺で往時に思いを馳せた。
Oiso has a beautiful row of pine trees and still retains many of the atmosphere of the old Tokaido. The beach of Oiso has been called “Koyurugi no Hama Beach” since ancient times, and is a place where beautiful utamakura (a place famed in classical Japanese poetry) appeared in Manyoshu.When the railway opened in the Meiji period, the area flourished as a seaside resort (Be the first in Japan) and as a villa area for Genkun in the Meiji period. Oiso is said to be the birthplace of Shonan due to its mild climate, and there are many historical places such as the place associated with Toragozen,, who fell in love with Juro, the older brother of the Soga brothers. I thought of it on the beach.
大矶以美丽的松树街道为首,至今仍遗留着许多旧东海道的风情。大矶的海滨自古以来被称为“Koyurugi之滨”,是万叶集上传诵的风光明媚的歌枕地。明治时代铁路开通后,海水浴场(这是日本第一次)和明治时代的元勋等作为别墅地繁荣昌盛。大矶因温和的气候被称为湘南的发祥地,与曾我兄弟的哥哥十郎成为恋爱关系的虎御前颇有渊源的地方等历史的场所也很多。在海边回忆起了往事。