春のような穏やかで暖かい日和。爽やかな風と光る海。日本では11月の気候と陽気が春に似ているため、小春と呼ばれるようになった。季語は冬。同じような気候を欧米ではインディアン・サマー、老婦人の夏と呼ぶという。
It’s is a mild and warm day like spring. We can see the fresh wind and shining sea. In Japan it came to be called Koharu because the climate and weather in November resembled spring in Japan. It is said that the season word for haiku is winter.In Europe and the United States, a similar climate is called Indian Summer, or the summer of old women.
像春天一样平静温暖的天气。清爽的风和闪耀的大海。在日本11月份的气候与春天相似,因此被称为小春。俳句的季语是冬天。在欧美,同样的气候叫做印第安人夏季、老年妇女的夏天。
東京勤務時代に、烏帽子での食事後、夜の海岸を散歩したのを懐かしく思い出しました。
あれから、15年が経ちました。
最近、湘南のメディアへの露出が増え、関西でも茅ケ崎の風景を目にする機会が増えました。
茅ケ崎の海を散歩できることを楽しみにしてます。
京都から東京への勤務地の変更でたまたま茅ヶ崎に住むことになりましたが、夕陽をはじめ、海、サザン、加山雄三、
サーフィン、浜降祭、大岡越前など茅ヶ崎のモチーフの多さに驚いています。幸運を感じています。
また茅ヶ崎海岸をぜひ一緒に散歩しましょう。